[2003-01-03] 文匯社評:提升語文水平 鞏固中介地位
語文教育及研究常務委員會(語常會)昨天發表《提升香港語文水平行動方案》諮詢文件。語常會主席田北辰表示,這次檢討的焦點在於兩項主要問題——釐定本港學生和在職人士應具備的語文能力,以及加強學生學習語文的動機。
香港能夠發展成為國際都會,兩文(中英文)三語(廣東話、普通話和英語)的優勢發揮了很大作用。這個優勢架設了東西方交往的語言橋樑,溝通了使用英文的國際商業社會與使用中文的華人商業社會。這是香港成為萬商雲集、工貿輻湊的經濟樞紐的重要條件。隨著全球化趨勢和內地市場愈趨開放,隨著本港經濟轉型和中介地位的加強,協助本港學生和在職人士提升語文水平,不僅是教育改革的一個重點,而且是確保香港成功轉型和增強競爭力的當務之急。因此,語常會的諮詢文件具有積極意義,值得歡迎。
香港社會的整體語文水平,予人每況愈下之感。社會普遍感覺,目前本港許多大學生在中英文的讀寫聽講整體水平方面,比以前的大學生遜色,也趕不上內地一些大學生。本港有的大學畢業生連寫一封求職信都欠通,許多青少年只熱衷於看漫畫而不會「讀書」,僱主已多次對僱員語文水平下降的情況表示關注。這些情況,在在說明本港的語文教育出了問題。
導致這種情況的原因很多,而主要問題出在小學和中學的語文教育政策和學習環境之上。語文能力是「童子功」,培養這種能力關鍵在中小學階段。但是,本港小學教師中,有五千人所受的教育與語文教育完全脫節,學位教師所佔比例也不高。這與外國的情況恰好相反,外國是擁有學位的教師才能教小學語文。可見本港忽視小學語文教育。由於本港小學語文師資水平整體欠佳,所以在中英文學習所應有的知識、技巧、興趣與價值觀方面,沒有章法,往往只注重對課文的死記硬背,教學內容和方法欠缺啟發性和趣味性,不利於培養學童學習語文的興趣。一些中學教師由於中英文水平「兩頭不到岸」,便用粗劣夾雜的中英文授課,不僅損害學生語文能力,而且降低學生思維的嚴謹性和邏輯性,以致本港不少中小學的語文教育,往往誤人子弟,對本港的競爭優勢形成負面影響。
由於教師職位是「鐵飯碗」,對語文教育人才的流動和補充,造成障礙。社會上許多具有優秀語文能力並有興趣從事語文教育的人才,往往難以投身到語文教育事業中。而在職的一些教師,又忌諱或拒絕通過考核和進修改善自己的語文水平,語文基準試之所以一度引起反對風波,其癥結,也在於「鐵飯碗」衍生的不思進取的弊端。
語常會就語文教育進行了全面的檢討,並就釐定本港學生和在職人士應具備的語文能力,以及加強學生學習語文的動機方面提出了一系列的建議,方向是正確的。我們認為,關鍵還在於加強和改善語文教師隊伍的培訓和招聘方面。首先,為了確保所有英文科和普通話科教師盡快達到「教師語文能力要求」,學校應盡量聘用具指定資歷的教師教授語文,對未具指定資歷的在職語文教師應加強培訓,以幫助他們盡快取得相關資歷。其次,在招聘方面,應該打破「鐵飯碗」和「大鍋飯」的僵硬制度,形成良性循環的人才流動,在職語文教師未具指定資歷、而又在三至五年內未能取得相關資歷的,應該納入汰劣之列,騰出位置,招聘具有相關資歷的人才。
香港必須兼備一支優秀的語文教師隊伍,再加上社會和家庭都來營造推動語文學習的環境,香港的語文水平才能夠提高,香港經濟樞紐和中介的地位,才能夠保持和鞏固。
|