檢索: 帳戶 密碼
檢索 | 新用戶 | 加入最愛 | 本報PDF版 | | 簡體 
2006年2月5日 星期日
 您的位置: 文匯首頁 >> 百花周刊 >> 正文
【打印】 【投稿】 【推薦】 【關閉】

影評:美國外語片路難行


http://paper.wenweipo.com   [2006-02-05]
放大圖片

文:吳杏婉

 李安執導的《斷背山》(Brokeback Mountain)挾金球獎大贏家威勢,在剛公布的奧斯卡提名中亦搶盡鋒頭,今次是李安繼2001年《臥虎藏龍》之後再被視為奧斯卡大熱。當年《臥虎藏龍》獲10項奧斯卡提名,最後亦捧得最佳外語片等大獎。

 《臥虎藏龍》北美票房高逾1億2千8百萬美元,那時有憧憬認為美國觀眾對外語片不再存著抗拒,外語對白、英文字幕的影片已經打入社會主流。

另類美國片搶客

 可是實際情況卻是相反,近年外語片在美國市場萎縮,愈來愈難取得傳媒曝光,再難上加難者就是有好些例子如《斷背山》等高質素的另類題材美國片出現,爭取同一批電影觀眾。

 2005年只有10部外語片美國票房逾1百萬美元,高据榜首者亦屬功夫片,是周星馳的《功夫》,票房1,710萬美元,總票房榜居第116位。反觀2004年則有18部外語片突破1百萬美元的關口,榜首為張藝謀《十面埋伏》,票房1,100萬美元。

 2005年多部影評人讚賞的外語片,包括阿根廷《The Holy Girl》、比利時《Kings and Queen》、日韓合作《感官樂園》、匈牙利《Kontroll》、兩伊合作《Turtles Can Fly》、意大利《燦爛人生》(Best of Youth)等,票房僅及30萬美元。

 今屆奧斯卡共有破紀錄91個國家及地區作品參選外語片獎項,其中只有7部影片得在北美院線發行,為近年來最低,與2003年奧斯卡比較,當年有逾20部參選外語片的作品能夠在北美公映。

遭傳媒冷淡

 一般來說,外語片比美國本土片更依賴影評推介,若然外語片推出時缺乏影評人作宣傳,該片肯定慘淡收場,原因是觀眾不會單憑看過廣告而買票入場,一定要有影評推薦。另一方面,近年美國傳媒對外語片不肯作積極評論,理由是讀者興趣不大。要打破這惡性循環倒是不易。

 就是有影評推薦亦未必能引起觀眾興趣,例子是2005年法國片《我心跳躍》(The Beat That My Heart Skipped),該片得柏林影展及紐約Tribeca影展大力推介,世界多個地區均賣座不錯,唯獨在美國僅能在紐約及洛杉磯放映。業界人士忖測,若是3、4年前該片的反應會比現時強得多。

 除了傳媒冷待之外,還被現時大製片廠旗下機構出品的「冒牌獨立製作」搶客。題材嚴肅的影片如《斷背山》、《無國界追兇》(Constant Gardener)等有大明星坐陣,英語對白兼得大片廠斥資宣傳,倒是發行模式與外語片無異,也是爭取同一批觀眾和藝術院線,令外語片雪上加霜,就是能上線院映期亦較以前短,因而影響票房。

紀錄片受注視

 能夠在美國出頭的外語片導演亦未必繼續拍「外語」片,2004年獲4項奧斯卡提名的巴西片《無主之城》(City of God),導演費蘭度美拿里斯現時過檔荷里活發展,新作《無國界追兇》反而與外語片搶客。

 業界人士亦指出20年前推廣手法強調電影製作人,以導演名字來催谷影片,例如「高達新作」等標語十分奏效,現時外語片導演遲早變成英語片導演,有叫座力的外語導演更屬鳳毛麟角。

 慘情不單如此,連紀錄片也在外語片上分一杯羹。現時紀錄片愈益受美國傳媒注目,厭倦公式美國片的觀眾可以改在紀錄片種方面作選擇,起碼比要讀字幕來得容易。

 至於業務蓬勃的鐳射影碟市場,對外語片也是有利有弊,利的是不必等待院線發行也可以欣賞到影片,弊的是家居電視螢幕細小,讀字幕存有一定的難度,要啟發新一代電影發燒友,先要跨越這門檻。

 其實大師作品應該在大銀幕上欣賞,才能體驗出大師製作人的神髓。

【打印】 【投稿】 【推薦】 【上一條】 【回頁頂】 【下一條】 【關閉】
百花周刊

新聞專題

更多