檢索: 帳戶 密碼
檢索 | 新用戶 | 加入最愛 | 本報PDF版 | | 簡體 
2006年3月15日 星期三
 您的位置: 文匯首頁 >> 娛樂 >> 正文
【打印】 【投稿】 【推薦】 【關閉】

查理絲花朗李安擬合拍傳記片


http://paper.wenweipo.com   [2006-03-15]
放大圖片

 ■查理絲花朗擬重踏莉絲韋特斯潘舊路。資料圖片

 不惜醜態盡露接拍《美麗女狼》,結果贏下影壇至高無上金像獎女主角的查理絲花朗,近來作品雖具話題性但大多都慘淡收場,尤其是她剛赴日本造勢的科幻動作片《Aeon Flux》更是令人失望。為挽回聲勢,查理絲將接拍類似《弦途有你》的名歌手傳記電影,更有傳負責操刀的是應屆金像導演李安,如此三大賣點加起來確實甚有看頭。

 據知這部查理絲花朗擔大旗的新片,將會飾演六十年代極有名的樂壇紅人Dusty Springfield,她更會像《弦途有你》女主角莉絲韋特斯潘那樣大開金口,親身演繹Dusty的經典金曲。而荷里活方面亦有幕後人員爆料,指拍畢《斷背山》仍在休業當中的李安,有可能會在今年稍後替這部傳記片操刀。

照學莉絲開腔領唱

 這位出生自南非的美貌與演技並重女星,打算透過今次機會向觀眾展示其歌唱才能,她向一家媒體稱:「我認為由自己唱回歌曲是很重要的。」這得到洛杉磯的消息靈通人士證實,皆因查理絲早前曾接受發聲訓練,希望可在片中模仿Dusty的低沉聲線。

 除了這位女星外,有傳英國超模Kate Moss亦有份參演該片,作為其影壇處女作。此外早前盛傳查理絲跟男友Stuart Townsend分手收場,據她的發言人表示這並非屬實,二人仍是情侶關係。

李安致謝詞美觀眾好奇

 提起李安,原來現時美國觀眾對他在奧斯卡頒獎禮所說的一句中文甚為好奇,全因他們很想知相關內容到底是指甚麼,所以最新一期《娛樂周刊》便整理了包括這句話在內的各個熱門話題。結果李大導的「謝謝大家關心」,便被雜誌翻譯成「Thank you,every one,for your caring。」

 另外查理絲的國籍身份,也是許多美國觀眾的詢問題目,事關在占美霍士頒發影后獎項時,當介紹到以《抗拒性侵犯》入圍的她頓時使用「南非的美國人」來形容。現得悉雖然她身住美國,但原來並沒有美國公民的身份,相信足已解答眾人對她國籍的疑問吧。■文:藝能小子

【打印】 【投稿】 【推薦】 【上一條】 【回頁頂】 【下一條】 【關閉】
娛樂

新聞專題

更多