檢索: 帳戶 密碼
檢索 | 新用戶 | 加入最愛 | 本報PDF版 | | 簡體 
2006年4月27日 星期四
 您的位置: 文匯首頁 >> 采風 >> 正文
【打印】 【投稿】 【推薦】 【關閉】

百家廊:傳統文化:現代語境中再生


http://paper.wenweipo.com   [2006-04-27]
放大圖片

 外國留學生遠赴西安努力學習漢語,足見漢語的國際地位日趨重要,以中文為母語的我們,是時候急起直追。 新華社

王曉華

 在完成觀念框架的基本轉型後,漢語文化的文藝復興並未結束,而是剛剛踏上了可以稱之為起點的起點。漢語要挑戰英語的強勢地位,還必須進行以自身為本體的宏大建構。一種語言在世界文化家族中的影響既取決於它在文明坐標繫上的高度,又依賴於其文本的豐盈程度。

英語文化崛起的秘密

 英語能夠成為世界上最通用的語言,固然有眾多的社會—歷史機緣,但其文本的豐盈卻是不可或缺的前提。如果沒有莎士比亞、拜倫、雪萊、惠特曼、王爾德、艾略特、喬伊斯和培根、洛克、貝克萊、休謨、杜威等偉大的文學家和思想家,沒有他們那些堪稱奇跡的作品,那麼,英語就至多是比較流行的語言而已,它在文學、藝術、學術上的強勢地位是不可想像的。作為一種在十四至十五世紀之交才在國內佔統治地位的語言(此前英國同時以英語、法語、拉丁語為官方語言),英語到十四世紀後半期方出現偉大的文本(如喬叟的《坎特伯雷故事集》),其正式崛起則是文藝復興時期的民族傳奇。莎士比亞的橫空出世無疑是英語文化崛起的標誌性事件。

 我們可以通過莎士比亞來解讀英語文化崛起的秘密:一、莎士比亞雖然沒有受過高等教育,但在小時候曾經學習希臘文和拉丁文,因而可以復活遠比英語更悠久的語言並使後者所蘊涵的可能性進入其精神生命;二、與這種語言上的背景相應,莎士比亞在創作中以「萬物皆備於我」的態勢統攝當下生活和歷史,所以,我們在其作品中看到的是古代(如古希臘羅馬的多神論信仰)、中世紀、近代(他所處的新舊交替的時代)的交融。由此可見,正是涵括歷史的行動造就出巨大的張力,使莎士比亞的作品成為奇跡。在這個過程中,莎士比亞並沒有明晰地致力於傳統文化的轉型(現代在當時的英國尚處於起點),但他的偉大之處恰在於半有意識半無意識地將古代文化帶入了誕生中的現代語境。可以說,任何偉大的文化創造都是個性化的文藝復興,而且,它們復活的東西越原始和深遠,其偉大品格就更上一層樓。中國現代文化缺乏原創性實際上就是缺乏這個意義上的文藝復興。這個欠缺在新文化運動開始之際就已經形成。

繼承中華精神血脈

 對於新文化運動是不是漢語文化的文藝復興問題,學術界至今未達成一致意見。胡適曾把五.四以來的新文化運動稱為「中國的文藝復興運動」。他之所以如此說,是由於他認為五.四以來的新文化運動復活了「活的語言」和「活的文學」和下層的文藝。他在這裡把「上層文學」稱為「毫無價值的文學、模仿的文學、古典的文學、死了的文學、沒有生氣的文學」。

 胡適是新文化運動的主將,他的立場在當時力主革新的知識分子中是有代表性的,由他的這番話我們可以看出五.四新文化運動的欠缺—對於古代文化的復興不夠全面,對所謂「上層的文學」和「文言」持簡單否定的態度,這等於將歷史上的大多數語言文本排斥的「再生」的範圍之外。胡適等人或許不知道,意大利的文藝復興始於對古典文化的全面再生立場:「在歐洲其它地方,人們有意地和經過考慮地來借鑒古典文化的某些成分,而在意大利則無論有學問的人或一般人民,他們的感情都自然地投向了整個古典文化那一方面去,他們認為這是偉大過去的象徵。」

 事實上,即使在歐洲的其它地方,對於古希臘羅馬文化的復興也絕不僅僅限於民間語言和下層文學,而更多的是對亞里士多德、柏拉圖、普洛提諾等偉大人物的精神血脈的再生。由此反觀中國五.四以來的新文化運動,我們就會看到其立場的偏狹,同時明白為甚麼「中國文藝復興運動」迄今尚未造就出真正偉大的文本。所以,我們在二十一世紀重新籌劃漢語文化的文藝復興時,必須克服上述對古典文化的偏狹立場,全面地再生漢語誕生後的全部中國文化。

現代轉型 生機勃勃

 正如西方的文藝復興是以現代性統攝古典文化宮一樣,漢語文化的文藝復興也同樣是傳統文化的現代轉型。所謂再生,就是讓傳統文化在現代漢語文化語境中獲得新的闡釋和新的位置。以現代視角領受傳統文化,我們會被逐漸增強的現代—過去張力投射到真正的文化創世紀中去。這種張力同時在肯定和否定的維度上呈現自身。以孔子思想為例,其家族本位思想和等級意識,在漢語文化的文藝復興中固然只能被置於否定的維度,但他也不乏在現代語境中能被重新闡釋乃至發揚光大的思想。

 例如,「己欲立而立人,己欲達而達人」和「己所不欲,勿施於人」這兩條道德戒律,就非常接近於康德「我一定要這樣行為,使我能夠立定意志要我行為的格准成為普遍規律」。如果我們將「己」不僅僅理解為仁者,那麼,這兩條道德戒律就會通向「個個有理性者的意志都是頒布普遍規律的意志」的現代道德精神。經過如此這般的現代轉型,漢語文化就不但能完成必須完成的現代轉型,而且會培育出與當今西方文化最新思潮對話的機緣,甚至有可能在某些方面超越英語文化已經達到的高度。

 恰如西方文化的文藝復興先後使意大利、英國、德國、西班牙在世界文化階梯中處於較高位置一樣,漢語文化的文藝復興也必將使中國文化變得強大、豐盈、生機勃勃,所謂的英語強權自然就會被弱化乃至消解。

 從五.四以來支配中國知識分子的主導思想不外有二:文化保守主義和文化激進主義。前者片面地強調師承古代文化大師的思想,不懂得對傳統文化的真正再生就是使之完成現代轉型。後者則使漢語文化處於無歷史的潔淨狀態,其結果只能是使現當代漢語文化因缺乏傳統的支撐而喪失原創性。這兩種立場都有致命的欠缺,因而必須被本文所提倡的文藝復興觀所揚棄。

 對漢語文化的真正振興只能是文藝復興,是傳統文化在現代語境中的再生和新生,是漢語文化的向上生長。在此過程中,目前支配漢語知識分子的繼承(傳統)/借鑒(西方)的二分法將被超越,漢語知識分子將以統攝一切文化資源(傳統的、西方的、印度的、世界上其它地區的)的態勢成為原創漢語文化的承載者和主體。從這個意義上說,每個當代漢語知識分子都是負有使命的人,都在決定漢語文化的命運,都必須為漢語文化的未來和榮譽而勞作。以任何借口怠工,均有愧於漢語文化,均是失職者乃至罪人。所有為漢語文藝復興出過力的人,則是神聖的。寫到這裡,我已經超越了挑戰英語強勢地位的原初動機,進入到新的語境和層面。這或許已經參與演繹了漢語文藝復興的可能性。英語強權與漢語文藝復興(下)

(深圳大學師範學院教授)

反思:

 1、漢語如何能「古為今用」重拾生命力?

 2、作為國際大都會,香港有何優勢令漢語進行現代化轉型?

 明天探討:《玉堂春》中的蘇三

【打印】 【投稿】 【推薦】 【上一條】 【回頁頂】 【下一條】 【關閉】
采風

新聞專題

更多