放大圖片
香港回歸中國將近10年,兩地無論在經貿或文化上的交流亦日漸頻繁,而兩地的學生交流活動亦不斷增加。有見及此,不少學校推行普通話教學,如開辦普通話科、以普通話作為中文科的授課語言,然而普通話教學的成效至今似乎仍未如理想。以每年會考的普通話科成績計算,合格率僅73.5%,較法文的76.1%還要低。現時香港中學對教學語言擁有選擇權,可以根據個別情況自訂教學語言。香港應否為進一步推行普通話教學,強制學校以普通話全面取代廣東話作為授課語言呢?
正方:溝通主要工具
現時世界已走上全球化的道路,而中國加入世貿後,更進一步成了全球體系中的重要角色。要與內地進行更多的協作及溝通,首要的條件便是先把普通話學好。香港雖有不少學校設有普通話課,然而不少香港同學到內地交流時,仍然出現「雞同鴨講」的情況,甚至連最基本的溝通亦存在困難,這與說話的機會及語境有密切關係,若全面推行普通話教學,將更有效為學生締造出一個普通話的學習環境。中文大學就擬於教學語言上推行「雙語教學」模式,將授課語言改為普通話及英語,理由是希望把學校與國際接軌,可見站在教育的立場上,全面的普通話教學是一個重要的措施。
普通話「我手寫我口」
學習語文最重要的是學習環境,而「港式中文」便是環境影響語文的代表。不少港人把「港式中文」視為標準的白話文,例如「發夢」、「透過」、「霸位」、「取錄」、「怪責」等等,全是「港式中文」。標準的「白話文」應是「做夢」、「通過」、「佔位」、「錄取」、「責怪」。這類「中文」,雖有不少已約定俗成而為正字,然而從學習語文來說,普通話教學似乎是改善中文書寫的要素。普通話的表意方式與書面語更為接近,因此以普通話作為思考方式,自能減少更多的文法問題。胡適當年以「我手寫我口」作為提倡白話文的口號,「我口」說的自是全國通行的普通話。因此普通話教學是改善中文書寫能力,減低因表意差別所致的溝通阻礙的一個良方。
反方:普通話師資備受關注
不過以普通話作為教學語言,面對的困難可不少。首先,教師質素就備受關注。
現時香港規定任教普通話的老師需要通過基準試才能任教,然而在開學之初,仍有不少老師尚未達標。連一向任教普通話的老師亦未必達到應有的水平,更遑論其他並非以語文作為專業的其他科目的老師,要他們以普通話教學,困難將會相當大。若不為他們設立一個標準,則難免水平參差,對學生的語文學習未必是好事。
而另一個以普通話作為教學語言所要面對的困難,是學生對於知識的吸收問題。香港推行母語教學,原意便是為了使學生能以最熟悉的語言上課,從而更易吸取知識及投入課堂的學習氣氛。假使以普通話作為教學語言,學生對概念的了解可能形成一定的困難,儘管有教材的協助,但當學生對某些概念並不清楚的時候,亦可能因為語言的關係而不敢發問,這對學生的學習可能適得其反。
廣東話文化會失傳?
廣東話是香港人的母語,不會說廣東話對於香港人來說似乎是「天方夜譚」。然而,上海就出現了方言傳承危機。早前有報道指,年齡越小的上海人,尤其是幼稚園、小學低年級學生,越難說出一口純正的上海話,甚至有很大部分「識聽唔識講」。而為了使上海話得以傳承,上海市教育委員會最近宣布,將把上海話納入幼稚園的日常課程中。有專家認為,方言除了代表一種溝通工具外,更是文化的根本。不同的語言構築起文化的多元性及地方色彩。因此,香港人提高了普通話水平,但對於作為方言的廣東話卻可能出現「失語」的情況,這又是否好事? ■本報記者 李浩彰
|