|
香港與內地的關係密不可分,交往也更形頻繁,尤其是工商專業界,莫不遊走神州大地,尋覓商機,要與內地同胞交流,一口流利普通話必不可少,只是不少港商的「煲冬瓜」實在有待改善,時常鬧出笑話。
工商界耳語,香港特別行政區經常被誤讀為「香港特別神經區」,行政長官慘變「神經長官」,至於行政會議,就不幸淪為「神經會議」,為免誤會頻生,商界中人勸喻咬字不清者還是使用「香港特區」、「特首」及「行會」等簡稱為佳。
水平麻麻 勝在「膽粗」
港商的「煲冬瓜」水平麻麻,但勝在勇氣可加,「膽粗粗」就開口講,倒也「溝通無障礙」。有商界人士笑說,早前特首曾蔭權率團遍訪泛珠省市,便有港商屢有「語誤」,說出一些惹人遐思的「煲冬瓜」。
她透露,有次某市政府宴請香港代表團,某個財經界人士樂呵呵地與當地官員閒談,豈料對話笑料百出。「分螃蟹,有大邊、小邊,他卻說成:『你要大便還是小便?』弄得當地官員啼笑皆非。」
問到家中有甚麼人,有港商錯把子女讀成「妓女」,怪不得內地官員半是訝異半是好笑地說:「原來你家裡這麼開放。」 本報記者 鍾立
|