檢索: 帳戶 密碼
檢索 | 新用戶 | 加入最愛 | 本報PDF版 | | 簡體 
2007年5月12日 星期六
 您的位置: 文匯首頁 >> 內地 >> 正文
【打印】 【投稿】 【推薦】 【關閉】

新聞網外:我為國家領導人當翻譯


http://paper.wenweipo.com   [2007-05-12]
放大圖片

 ■施燕華,1965年進入外交部工作,1975年始擔任中央領導對外活動的口語翻譯,曾任外交部翻譯室主任、中國駐盧森堡大公國大使。網上圖片

施燕華

 1965年,我到外交部工作,經歷了四代領導人的不同時期和一些重大的歷史轉折,經常接觸世界級人士,幾件事情給我留下了比較深的印象。

周總理講真心話

 我認為有兩種領導,一種靠魅力,一種靠權力。有的領導地位高、有權力,他說的話別人必須聽;還有一些領導有人格魅力,他說的話別人愛聽而且能夠接受。我旁聽周總理與一些亞非拉國家領導人的談話,發現他不是一味照會談口徑講話,而是講真心話,娓娓道來。尼克松訪華時曾到長城參觀遊覽。當時安排了很多穿得很漂亮的小孩、大人在長城上玩。從長城走下來時,總理對尼克松說:「你別信他們,這些人都是安排的。這樣做是不對的。」後來尼克松在《領導者》一書裡講了這件事。他說:「一個領導人,能夠這麼跟我說話,說明他是很有信心的。」

成了美國電視明星

 1971年,我們赴聯合國代表團於11月9日從北京出發經法國到美國。我們住在羅斯福旅館,旅館為中國代表團專門闢了一個飯廳。只要飯廳的門一開,就能看到很多鏡頭對著門內,門外「蹲守」著很多記者。他們什麼問題都問:中國人吃什麼,愛吃什麼,生活習慣怎樣,等等。

 有一次我上街,被一個老太太攔住了。她說:「Hey!Are you from Red China?」她說我都成電視明星了,每天都能看到我,因為我總在後面做翻譯。還有一次,我碰到一個老頭,他說:「你們從Red China來,你們早該來了。」這說明美國老百姓對中國還是很友好的,而且認為中華人民共和國成立後長期被排斥在聯合國之外是不公正的。在招待會上,有些人看到我們激動得流了淚。還有美國人說:「我們離你們很近。上學的時候老師告訴我們,在地上打個洞,下去就是中國。」(上)    ■摘自《中華文摘》

【打印】 【投稿】 【推薦】 【上一條】 【回頁頂】 【下一條】 【關閉】
內地

新聞專題

更多