檢索: 帳戶 密碼
檢索 | 新用戶 | 加入最愛 | 本報PDF版 | | 簡體 
2007年5月30日 星期三
 您的位置: 文匯首頁 >> 體育 >> 正文
【打印】 【投稿】 【推薦】 【關閉】

中國體育官員惡補英語


http://paper.wenweipo.com   [2007-05-30]
放大圖片

 ■《實用體育英語》成為北京奧運官員的天書。

 【綜合新華社北京電】北京奧組委「競賽團隊骨幹培訓班」講師里奇.梅這樣評價他的學員,「但這些奧運官員們卻踴躍、積極,太出乎意料了!」

 來自美國亞特蘭大的里奇在英孚任教已有兩年。今年3月,英孚教育集團成為北京奧運會語言培訓服務供應商,里奇也隨之成為奧組委官員的講師。

 進入教室,只見課桌上擺滿了《新聞週刊》、《體育英語》等純英文期刊和教材。10名奧組委官員學習完詞匯和例句後在里奇的指導下分成東、西兩隊進行對抗,用英文解釋「Torch relay(火炬接力)」、談論男女誰更「Competitive(具有競爭力)」、描述他們的比賽成績「7 to 6 West(7比6,西部勝)」等。

 英孚的奧運項目經理梁靜波對這些學員的表現甚至有些感動。她介紹說,這些學員平時很忙,而他們在周末每天6個小時的培訓中出勤率竟然能夠達到100%,而且很多學員在放學和中午吃飯時也抓住外教練習口語。

【打印】 【投稿】 【推薦】 【上一條】 【回頁頂】 【下一條】 【關閉】
體育

新聞專題

更多