放大圖片
■哈利.波特佔據了中國孩子們的心。網上圖片
——哈利魔法在中國
一本暢銷不衰的小說背後,必然潛伏著社會閱讀心理的某種動向。《哈利.波特》在中國的風行,暗示著中國文學幻想成分的嚴重匱乏。中國社科院文學所楊早深入研究了哈利.波特在中國十年魔幻之旅。
哈利傳播史
「那一刻我非常、非常震驚,」劍橋大學社會學系主任J.湯普森教授向我講述他2005年在紐約目睹的景象時,用了異常的強調語氣。那是《哈利波特—火盃的考驗》紐約首映的前夜。「數以萬計的紐約兒童帶著帳篷通宵在影院外排隊,只是為了看一部幾乎是圖解小說的電影。」湯普森教授研究出版業與意識形態多年,卻從沒看到過像這樣魔法一般的情景。
跟全球累計3.25億冊的銷量相比,「哈利.波特系列」中文版(尤其是內地中文版)的銷售數字多少有些曖昧不清。不過,從前三部的總共35萬冊,到《哈利.波特與死亡聖徒》中文版印數定為超過100萬,可以大概看出這套書七年來「文火慢燉」的勢頭。
比數字更能說明問題的是見聞。還是那年的暑假,我會見了一位舊日朋友。從早上見面,到晚飯後分手,整整一天,她女兒正眼都沒有看任何人一下。無論是吃飯、乘車,這位11歲的小姑娘一直埋在《哈利波特─神秘的魔法石》裡,以至於她長什麼模樣,我全無印象。哈利.波特和他的夥伴妙麗、榮恩,他的敵人佛地魔,他的老師鄧布利多,使用了什麼種類的魔法?讓他們能夠跨越從大西洋到太平洋長達十小時的飛行距離,風一樣地颳過中國每一座都市,佔據孩子們的心靈,洗劫父母們的錢袋?
讓人們再讀書
我記得在哈利.波特剛開始走進千家萬戶時,一位評論家寫道:「不管怎麼說,哈利.波特讓我們的孩子又開始看書了。」事實上,關注哈利.波特絕不只是小朋友們,都市的青年男女們同樣捧著這個小巫師的傳奇廢寢忘食。
那一年,當前三冊《哈利.波特》出現在一位朋友手上時,我驚訝地發現,多年不見的對小說的追捧又再現了:朋友們排著隊借閱,看完第一冊,又借不到第二冊的,寧願先看第三冊;書的封皮在傳遞與多次翻閱中迅速變舊……這幅景象,只有金庸小說剛剛傳進內地時可堪比擬。
金庸小說跟哈利.波特系列相似之處甚多,有學者早已指出:金庸小說的主要架構全是經典的「成長故事」。而《哈利.波特》的坩鍋裡同樣投放了「在歷險中成長」這樣一劑暢銷書百試不爽的靈藥。
它的配製方案如下:一個(或一群)起點低下但資質不凡的主人公,一個正邪對立的世界,一次次阻撓主人公成長的危機,一次次機智英勇的化解以及由此帶來的經驗和財富。最後是登頂(如果不想寫了)或升級(如果還有續集)。(一) ■ 摘自《中國讀書報》
|