檢索: 帳戶 密碼
檢索 | 新用戶 | 加入最愛 | 本報PDF版 | | 簡體 
2007年10月26日 星期五
 您的位置: 文匯首頁 >> 內地 >> 正文
【打印】 【投稿】 【推薦】 【關閉】

促成版權合作 一家買斷三地免稅


http://paper.wenweipo.com   [2007-10-26]
放大圖片

 ■台灣讀者在工作人員協助下翻閱大陸古籍。

 雖然台灣當局對大陸資本赴台仍持禁止態度,但業內人士透露,近兩年仍有大陸資本通過變通模式在台灣開書店,但情況都不容樂觀。由台灣大陸圖書專賣店自行進口並直接銷售大陸圖書仍被認為是最可行的模式。

 廈門市對外圖書交流中心圖書出口部經理蔡若堅告訴記者,以他多年的觀察,兩地合作在台灣開書店成功個案極少。他舉例說,目前台灣地區最大的簡體書店「上海書店」就是由上海季風書店與台灣聯經圖書公司合作的,書店地點很好,店面也是聯經公司的,但實際經營成果卻不像外界認為的那樣「豐碩」。

進貨原則 繁體互補

 目前業內的共識是,由台灣大陸圖書專賣店「直銷」是最好的選擇。廈門外圖中心總經理張叔言說,台灣誠品書店簡體館可以作為一個「直銷」模式的典範。誠品信義旗艦簡體館與過去偏向於學術類簡體圖書賣場不同,進書以與繁體中文書有互補作用為原則,針對台灣出版市場較為少見的圖書類別進口大陸相關書籍,涵蓋的大陸書種更加齊全,既可照顧讀者的閱讀需求,又可以擴大讀者的閱讀向度。

 從早年單純的圖書買賣,到現在多重形式的圖書貿易,兩岸書界的合作道路可謂越走越寬。廈門市新聞出版局局長于浩說,隨著簡體圖書在台銷售比例的上升,版權合作將會成為一種最有生命力的方式。

 他說,如果簡體版圖書在台灣銷售量增加的話,那麼台灣出版商就會考慮還有必要再出繁體版;至於台灣學者所著的一些純學術著作,由於讀者面狹窄,印刷量極少,台灣出版商不好出或不願出,則可考慮拿到大陸出版,然後返銷一部分回台灣。更為重要的是,很多英文版權書可由一家出版社買斷,兩岸三地乃至東南亞地區同步發行,可節約大量版稅成本。

【打印】 【投稿】 【推薦】 【上一條】 【回頁頂】 【下一條】 【關閉】
內地

新聞專題

更多