檢索: 帳戶 密碼
檢索 | 新用戶 | 加入最愛 | 本報PDF版 | | 簡體 
2007年11月10日 星期六
 您的位置: 文匯首頁 >> 內地 >> 正文
【打印】 【投稿】 【推薦】 【關閉】

明代學人徐光啟墓誌銘重現


http://paper.wenweipo.com   [2007-11-10]
放大圖片

 ■「重見天日」的拉丁文版徐光啟墓誌銘。

 明代科學家徐光啟是第一個引入歐洲先進科學知識到中國的先驅者。他的墓誌銘從抗日戰爭起便一直下落不明,近日卻意外在上海「重見天日」。因緣際會《幾何原本》三譯者的後人得以聚首上海。  ■本報上海新聞中心記者 賀淑華

 上海一位市民日前在自家墓地附近偶然發現了一塊一米見方、全部用拉丁文撰寫的墓誌銘石碑,經核證為明代科學家徐光啟所屬。上海政府比照原文,特將墓誌銘的內容完整刻寫在徐光啟墓前的十字架基座正面,並於前日特意請來徐光啟第十三代後人徐承熙,以及另外兩位協助徐光啟翻譯《幾何原本》的意大利傳教士利瑪竇、德國傳教士熊三拔的後人,使得三位譯者的後人,在先人離去400年後又重新聚首。

中西首譯《幾何原本》

 據復旦大學李天綱教授介紹,徐光啟與利瑪竇、熊三拔合作翻譯《幾何原本》是中西文化的首次融合。徐光啟的翻譯是中國數學和自然科學歷史上的一個基礎工程。他對於幾何概念的翻譯,包括他所確定的名詞,至今仍為當代中學生所用。由於徐光啟的墓誌銘當年正是由利瑪竇親自撰寫,因此它的「重見天日」,為400年前這段中西方文化交流的佳話添上了一個完美的句號。

後人熱衷文化交流

 巧合的是,《幾何原本》三位譯者的後人如今也非常熱衷中西方的文化交流。徐承熙把祖上留下的家譜、60多張徐光啟及家人的畫像、字畫、文房四寶等悉數捐獻給國家;利瑪竇的後人利奇是大學利瑪竇研究中心的教授,他正積極向意大利人民傳播他先祖遠涉重洋去東方的艱辛與傳奇;而熊三拔的後人倪波路更是意大利駐上海總領事館的文化處處長,他表示要將三位先人的故事寫成劇本,讓更多的人了解這段奇緣。

【打印】 【投稿】 【推薦】 【上一條】 【回頁頂】 【下一條】 【關閉】
內地

新聞專題

更多