張志剛 資深評論員
外國反華勢力的所作所為,讓全世界的華人感到非常憤慨,最近網上就流傳一篇相信是由一位旅美華人學者所創作的英文詩篇。這位學者任教於水牛城大學,英文譯名是Duo-Liang Lin,他致函華盛頓郵報刊登了他的創作,現將這詩篇的大意譯成中文,其中未必完全符合這位教授的創作原意,但相信也可以道出全世界華人的憤怒。
「當我們還是東亞病夫的時候,我們已經被稱為黃禍;
當我們被譽為世界未來的超級大國,你們又提出中國威脅論;
當我們閉關自守,你們又偷運鴉片進入中國,強迫我們開放市場;
當我們擁抱自由貿易,你們又怨恨我們搶走了你們的工作;
當我們分崩離析,國不將國時,你們揮軍直入,瓜分我們的國土;
當我們從支離破碎中重建起來時,你們又高呼要西藏獨立,並視我們為侵略者;
當我們嘗試共產主義制度時,你們憎恨我們作為共產主義者;
當我們實行一些資本主義制度,你們又再憎恨我們成為資本主義者;
當我們人口超過十億時,你們說這樣會摧毀整個地球;
但當我們勵行節育時,你們又說這侵害人權;
當我們一窮二白時,你們視我們如狗;
當我們稍有餘資,可以借錢給你們時,你們又恨我們讓你們債台高築;
當我們發展工業,你們說我們是污染的來源;
當我們把工業成品賣給你們享用時,你們又說我們暖化了地球;
當我們購進石油,你們硬要跟剝削掠奪拉上關係;
當你們為了石油而輕啟戰端,卻稱這是為了解放人民;
當我們在混亂動盪中迷失方向,你們要求法治;
當我們依法平亂、恢復秩序時,你們又說我們有違人權;
當我們沉默無語時,你們呼籲要確保言論自由;
當我們忍無可忍而嗆聲時,你們又說我們洗腦和排外;
你們為甚麼這樣憎恨我們,
你們當然會申辯:『我們並不憎恨你們呀!』
其實我們也一點都不憎恨你們;但只想問,你們真的明白和了解我們嗎?
你們自然會說:「當然明白,因為我們每天都看AFP、CNN、BCC……」
我們不禁要問,你們究竟想要些甚麼?
請想清楚,再告訴我們,反正你們要講的將會多的是。
我們真的受夠了,我們受夠了這個世界的虛偽;
我們真的希望有同一個世界,同一個夢想,以及世界和平。
這個偉大的世界其實是足夠給我們每一個人分享!」
這詩篇不錯是表達了全球華人的憤慨,但表達了憤慨之後,其實更是一份無奈的悲涼!(文匯論壇)
|