檢索: 帳戶 密碼
檢索 | 新用戶 | 加入最愛 | 本報PDF版 | | 簡體 
2008年5月2日 星期五
 您的位置: 文匯首頁 >> 文匯評論 >> 正文
【打印】 【投稿】 【推薦】 【關閉】

詩篇反映國人憤慨


http://paper.wenweipo.com   [2008-05-02]

張志剛 資深評論員

 外國反華勢力的所作所為,讓全世界的華人感到非常憤慨,最近網上就流傳一篇相信是由一位旅美華人學者所創作的英文詩篇。這位學者任教於水牛城大學,英文譯名是Duo-Liang Lin,他致函華盛頓郵報刊登了他的創作,現將這詩篇的大意譯成中文,其中未必完全符合這位教授的創作原意,但相信也可以道出全世界華人的憤怒。

 「當我們還是東亞病夫的時候,我們已經被稱為黃禍;

  當我們被譽為世界未來的超級大國,你們又提出中國威脅論;

  當我們閉關自守,你們又偷運鴉片進入中國,強迫我們開放市場;

  當我們擁抱自由貿易,你們又怨恨我們搶走了你們的工作;

  當我們分崩離析,國不將國時,你們揮軍直入,瓜分我們的國土;

  當我們從支離破碎中重建起來時,你們又高呼要西藏獨立,並視我們為侵略者;

  當我們嘗試共產主義制度時,你們憎恨我們作為共產主義者;

  當我們實行一些資本主義制度,你們又再憎恨我們成為資本主義者;

  當我們人口超過十億時,你們說這樣會摧毀整個地球;

  但當我們勵行節育時,你們又說這侵害人權;

  當我們一窮二白時,你們視我們如狗;

  當我們稍有餘資,可以借錢給你們時,你們又恨我們讓你們債台高築;

  當我們發展工業,你們說我們是污染的來源;

  當我們把工業成品賣給你們享用時,你們又說我們暖化了地球;

  當我們購進石油,你們硬要跟剝削掠奪拉上關係;

  當你們為了石油而輕啟戰端,卻稱這是為了解放人民;

  當我們在混亂動盪中迷失方向,你們要求法治;

  當我們依法平亂、恢復秩序時,你們又說我們有違人權;

  當我們沉默無語時,你們呼籲要確保言論自由;

  當我們忍無可忍而嗆聲時,你們又說我們洗腦和排外;

  你們為甚麼這樣憎恨我們,

  你們當然會申辯:『我們並不憎恨你們呀!』

  其實我們也一點都不憎恨你們;但只想問,你們真的明白和了解我們嗎?

  你們自然會說:「當然明白,因為我們每天都看AFP、CNN、BCC……」

  我們不禁要問,你們究竟想要些甚麼?

  請想清楚,再告訴我們,反正你們要講的將會多的是。

  我們真的受夠了,我們受夠了這個世界的虛偽;

  我們真的希望有同一個世界,同一個夢想,以及世界和平。

  這個偉大的世界其實是足夠給我們每一個人分享!」

 這詩篇不錯是表達了全球華人的憤慨,但表達了憤慨之後,其實更是一份無奈的悲涼!(文匯論壇)

【打印】 【投稿】 【推薦】 【上一條】 【回頁頂】 【下一條】 【關閉】
文匯評論

新聞專題

更多