檢索: 帳戶 密碼
檢索 | 新用戶 | 加入最愛 | 本報PDF版 | | 簡體 
2008年5月11日 星期日
 您的位置: 文匯首頁 >> 內地 >> 正文
【打印】 【投稿】 【推薦】 【關閉】

與妻編莎翁研究 譯評論逾50萬言


http://paper.wenweipo.com   [2008-05-11]

 【本報訊】據解放網10日報道:早年深受進步文學家特別是魯迅的影響,王元化於三十年代就開始文學生涯。起先從事創作,大部分作品收入小說散文集《腳蹤》中,後轉向以寫作評論文章為主。發表《魯迅與尼采》和《民族的健康與文學的病態》,曾在文藝界引發一場論戰。他又對一些所喜愛的外國作家如果戈里、別林斯基、車爾尼雪夫斯基、契訶夫等作了深入的評介。

 1955年以後,王元化在長期困厄的境遇中,潛心書海,同妻子張可一起翻譯了國外莎士比亞評論達50萬言,編成《莎士比亞研究》出版。在上海作協文學研究所工作期間,又致力於《文心雕龍》的研究,《文心雕龍創作論》的初稿就在此時寫成。

 上世紀90年代開始,王元化的著作紛紛整理出版,他又寫作了以學人為主角的大量文章,其中既有悼友懷師之作,如《悼王瑤》、《談湯用彤》、《熊十力二三事》等文章,也有對學人研究的系列文章,如《魯迅與章太炎》、《胡適的治學方法與國學研究》等文,讚揚陳寅恪、王國維、湯用彤等人雖有深厚的西學功底,卻能在治學中,做到撒鹽於水,不著痕跡,從而在西學東漸的思潮中,保持自己的學術自由。

【打印】 【投稿】 【推薦】 【上一條】 【回頁頂】 【下一條】 【關閉】
內地

新聞專題

更多