|
葉世雄
逛書店,發現重編的《粵劇六十年》已經出版。這本由粵劇前輩陳非儂口述的著作,一直被公認為最有價值的第一手資料,我在專欄也時常引用;不過,余慕雲先生當年受條件限制,只能耳聽筆錄,並未有進行考證工夫。二年前,陳守仁教授在粵劇發展諮詢委會的承傳小組會議上,提出由香港中文大學粵劇研究計劃重印部份有價值的粵劇書籍,小組成員大力支持和決議向粵劇發展基金推薦這項計劃。《粵劇六十年》應該是這項重印計劃出版的第一本書籍,由伍榮仲、陳澤蕾重編,粗略翻閱,兩位編者加了一些註釋,作為補充資料,及對原作略有沙石的文句和字詞,稍作改動。
梨園應團結力量
由於工作繁忙,我沒法抽時間核對新、舊版的異同,只相信兩位編者是有心人,改動原文,必會盡量保存原來的意義。雖然作為一個曾經編寫口述歷史的過來人,我不太贊成改動口述者的說話,尤其是特別的行業或人物,主要是怕口述者原來的用語有某種特殊含意或意義。當然,我是從研究學術的角度來說,對普羅的粵劇迷,行文通順,閱讀起來便更暢快了。
從《粵劇六十年》的出版,使我再次感受時光的飛逝,轉眼間四年過去,我亦已擔任了兩屆的粵劇發展諮詢委員會的成員。近日接到民政事務局的寄來第三屆的委任信,內心竟然有點感觸,不知道是否因為我在過去兩屆擔任承傳小組召集人的緣故。我雖然不是梨園中人,但因在電台工作的關係,對粵劇界也有點認識;可是,在擔任承傳小組召集人後,才發覺過往的認識只流於表面,要做好承傳工作,絕對是知易行難的事情。我在專欄多番提過承傳工作不是一朝一夕可完成的事情,必須有一整套的全盤計劃,針對現時香港粵劇的情況,釐訂發展方向,逐步進行。不過,要業界達成共識,恐怕是奢望;但業界沒有共識,政府就算有心推動粵劇發展,也難訂定統一政策。加入粵劇發展諮詢委員會,我認識到只有在統一政策下,才會改變各政府部門各自為戰的現狀,整合他們力量,加大效益。此外,粵劇承傳工作,必須有一定的財力和人力來長期推動,像現時依賴個別團體就個別項目向不同機關或組織申請資助的散兵游勇式運作模式,承傳工作必然是進三步、退二步,難有堪向後人交代的成績。
|