放大圖片
■西安碑林博物館唐李壽石槨上仕女圖中,一名仕女(右一)手持「胡床」,證實了唐代的「床」並非睡床,而是類似於「馬扎」的坐具。 本報西安傳真
在西安碑林博物館唐代李壽石槨上的一幅仕女圖引起社會廣泛關注,其中一名仕女手持「胡床」,證實了長期以來專家學者們所提出的李白名詩「床前明月光」中的「床」並非睡床,而是類似於「馬扎」的傢具(小凳子)。
據專家介紹,唐朝人把睡覺的床稱為「榻」。從《康熙字典》的解釋,也可以得知,唐時的「床」和「榻」是有區別的,「床」主要指的是坐具,而「榻」主要指的是「床狹而長」的睡具。
唐代坐具為「床」 臥具為「榻」
而「胡床」大約在東漢末年傳到中國。中國社科院考古研究所研究員、著名文物鑒定專家楊泓先生總結出「胡床」有兩個特點:第一,它是一種便於攜帶的輕便傢具;第二,它是一種坐具,坐姿是下垂雙腿,雙足著地。「古代的『胡床』實際就是今天還在使用的輕便折疊凳,也就是俗稱的『馬扎兒』。」
在西安碑林博物館所展出的唐代「胡床」的圖像中,「胡床」幾乎和現在的「馬扎」沒有什麼區別,從實物上印證了「胡床」即「馬扎」。 從目前的文獻資料、考古資料以及專家學者們的研究和常識判斷,李白躺在室內床上的幾率比較小,而他是坐在院子裡的「馬扎」上,成就了《靜夜思》千古名篇。 ■本報駐陝西記者 熊曉芳
|