放大圖片
【本報訊】據東森新聞10日報道:北京奧運國際新聞中心將「中華台北」標示為「中國台北」,大陸國台辦發言人楊毅解釋「中國台北」是英文「Chinese Taipei」的中文譯文,認為「不能說是矮化台灣」。 楊毅還說,兩岸奧委會的協議是,大會舉辦單位所編印文件,凡是中文指稱台灣地區體育團隊、組織,稱為「中華台北」,但這個協議不涉及協議以外的大陸其他團體、組織和人士對英文「Chinese Taipei」的使用選擇權。
對此,台灣「外交部」發言人陳銘政(見圖)10日表示,「Chinese Taipei」就是「中華台北」,台灣政府絕對不接受「中國台北」的稱呼。但在未來台灣參加國際組織所使用的名稱與方式部分,陳銘政則表示,「外交部」會以專業性、功能性的國際組織為主要參與標的,並以務實、彈性為參與原則,未來會看個案,調整參與的行為。
|