檢索: 帳戶 密碼
文匯網首頁 | 檢索 | 加入最愛 | 本報PDF版 | | 簡體 
2012年5月16日 星期三
 您的位置: 文匯首頁 >> 副刊 >> 正文
【打印】 【投稿】 【推薦】 【關閉】

要刊書事:The Guardian《衛報》 11/05


http://paper.wenweipo.com   [2012-05-16]     我要評論
放大圖片

 在新書的書腰上,印上知名作家或評論人的評價,似乎早已成為一種心照不宣的促銷手段。這些引語或者名句,英文裡叫blurbs,通常都是用一種誇大其詞的寫法,對所評價的作品表示作者過分的推崇。作家Anthony Horowitz在Who's helping who in the cover blurb game?一文中,就談到了這種blurb business背後的實情。其實,在很多情況下,出版社只是有選擇的對某篇書評進行編輯,讓它讀起來顯得更有說服力,甚至不惜張冠李戴。Horowitz自己就曾遭遇被莫名其妙的安排到某本書的腰封上,他卻從來沒讀過這本書。作家懷疑,到底有多少讀者,會真的受到blurbs而去買書? ■圖、文:Cate

相關新聞
有些東西不能賣? (圖)
N城記:上海/北京•禁忌之舞 (圖)
要刊書事:The Guardian《衛報》 11/05 (圖)
要刊書事:The New Yorker 《紐約客》 21/05 (圖)
要刊書事:TIME 《時代周刊》14/05 (圖)
要刊書事:The New York Times 《紐約時報》11/05 (圖)
歷史與空間:謁戈公振故居 (圖)
古今講台:夕貶潮州路八千
古典瞬間:方孝孺的死 (圖)
亦有可聞:椰 子 (圖)
生活點滴:美髮瑣記
百家廊:倫敦準備好了麼? (圖)
翠袖乾坤:劉德華產女之謎
天言知玄:天生的惡魔
琴台客聚:王蒙的活法
生活語絲:雲台山的隧道
隨想國:誠實與真相
路地觀察 :孩子.寵物.治癒系 (圖)
【打印】 【投稿】 【推薦】 【上一條】 【回頁頂】 【下一條】 【關閉】
副刊

點擊排行榜

更多 

新聞專題

更多