檢索: 帳戶 密碼
文匯網首頁 | 檢索 | 加入最愛 | 本報PDF版 | | 簡體 
2012年7月26日 星期四
 您的位置: 文匯首頁 >> 港聞 >> 正文
【打印】 【投稿】 【推薦】 【關閉】

教師語文評估 揭發音錯讚好


http://paper.wenweipo.com   [2012-07-26]     我要評論

 香港文匯報訊(記者 歐陽文倩)教師語文能力評核英文科及普通話科考試已舉行多年,考評局最新發表的評核報告顯示,不少錯誤仍年復一年地出現。其中英文寫作卷,不少考生將「people are」寫作「people is」;英文說話卷亦出現「I agree」然後不解釋的情況。普通話考核方面,考生出現「彈簧」變「癱瘓」、「耽擱」變「打嗝」等貽笑大方的拼音誤譯,在課堂運用卷上更出現對錯不分的情況,有老師勒令讀音正確的學生要重讀再重讀,發音錯誤者卻被讚「對!很好」,實在誤人子弟。

普通話聆聽達標率大跌

 今年應考英文科及普通話科基準試分別有18,267人及2,259人,後者較去年略減。整體成績方面,英文科成績與去年相若,寫作卷達標率仍維持在37%的低水平;說話卷只有50%人達標。普通話科方面,「聆聽與認辨」成為頭號殺手,只有34%人達標,比上年大跌16個百分點,拼音部分的達標率亦只為一半,其餘則略有進步。

 不少考生犯下讓人失笑的錯誤,以英文寫作卷為例,有人將「people are」寫作「people is」,有關錯誤已連續出現3年;英文說話卷方面,部分考生仍出現只說一句「I agree」,卻不作任何跟進或解釋的情況,被考官批評「機械化」之餘,更令小組討論互動變得死板。

亂加介詞 說港式英語

 至於只供現職教師或準教師參與的課堂運用卷,部分人錯加介詞,畫蛇添足,說成「Raise (up) your hand」,又或者將「Turn around」說成港式的「Turn your body」。 普通話課堂運用卷中,多位現職教師或準教師更出現對錯不分的情況,除令讀音正確的學生要重讀再重讀,發音錯誤者卻被讚之外,還有人教錯發音,誤人子弟。部分考生更將粵語「融入」普通話,說出「要讀好一點喎」、「臐I看著這裡」的語句。

相關新聞
蔣麗芸報名九西李慧k落區聽民意 (圖)
立選將採「紅、白、藍」選票
譚香文九東「c」梁家傑陶君行 (圖)
矛盾不斷:單雞冇樁腳 甘威話知你
梁志祥劉華「拍住上」 促新西長遠規劃 (圖)
基層克勤拚民生 堅持改變追求公平 (圖)
民建聯新界東陳克勤參選名單 (圖)
民建聯新界東葛珮帆參選名單 (圖)
重拾香港精神 珮帆力爭每一票
民心民情:街坊交付5期望 盼安居樂業少紛爭
曾鈺成戰港島 誓推動優質民主 (圖)
嫻姐宣政綱 邀新世代畫出未來 (圖)
陳婉嫻政綱撮要
林智遠角逐會計界
馮偉華稱病退選 葉建源接替 (圖)
林健鋒盼連任商界議席 (圖)
廖長江出選獲蔡冠深支持
中電塌50米長運煤帶或礙供電 (圖)
年輕好爸爸雨中開工觸電亡 (圖)
黃雨多處水浸 洪水橋水深及膝 (圖)
【打印】 【投稿】 【推薦】 【上一條】 【回頁頂】 【下一條】 【關閉】
港聞

點擊排行榜

更多 

新聞專題

更多