logo 首頁 > 文匯報 > 副刊 > 正文

【琴台客聚】胡亂改編是褻瀆

2019-01-07

潘國森

上回談到梁羽生和古龍雖然是當代稍稍可以與金庸相提並論,但其實還是有很大的差別。金庸、倪匡那一代武俠小說家都受過「還珠樓主」李壽民的影響,還珠是二十世紀上半葉的武俠小說大師。然而正如林保淳教授的結論,金庸小說有「排擠效應」,最後還是只剩下金庸一枝獨秀。

金庸封筆(僅指不再寫武俠)之後,間有「金庸接班人」出現,我呼籲任何人都不要再輕率的說張三、李四是什麼「金庸接班人」。這樣吹噓是:「愛之,適足以害之。」金庸是中國文學史上面對最嚴苛批評的作家。資深金庸迷看過一個又一個「金庸接班人」的代表作,還很有可能會怒髮衝冠,罵出髒話來!好事之徒就不要坑害後進武俠小說作家了!

有一回,已故中國社會科學院研究員胡小偉老師嘆道:「為什麼不能拍一回我們可以接受的金庸劇?」此中的「我們」,專指曾經很用心細讀金庸小說的中年男讀者群。胡老這是有感而發,當時有一齣《天龍八部》劇集,製作人大概是擔心主流觀眾群、即是許多未有熟讀原著的女士和小孩,沒有欣賞倒敘情節的能力。於是請嬰兒喬幫主提前出場,先上演了雁門關的一戰!說到胡老,楊興安博士嘗言他就是喬幫主那一類的性格和形象,即是小段皇爺段獃子說的「燕趙北國的悲歌慷慨之士」。

「我們」這類讀者不會接受金庸劇過多改動,小查詩人本人同樣不喜歡。不過電影電視有推廣之功,小查不喜歡也得要包容一二。潘國森讀《射鵰英雄傳》之前,也是先看了已故蕭笙叔在佳藝電視監製的《射鵰》電視劇。蕭笙叔是香港金庸劇的王牌監製之一,當年看過白彪、米雪領銜的《射鵰》、《神鵰》劇,他倆由少年演到中年,就成為我心目中最佳的靖哥哥與蓉兒。

編劇要改小查詩人的大作亦可以理解。不改就沒有任何貢獻可言,也就沒有了存在價值,那有臉面去支取編劇費?而拿名著改編亦省時省力,不必像自寫劇本那樣而費心去經營,影射冒牌,豈不省事。此下要再為小查詩人闢一個謠,就是「林青霞的東方不敗是金庸劇的經典人物」此一說法。林青霞小姐確是大美人,余生也晚,沒有怎麼看過「二秦二林」(秦漢、秦祥林、林鳳嬌、林青霞)年代的言情文藝電影。青霞姐姐演港產片則見宜古宜今,如《我愛夜來香》,還有在徐克《蜀山劍俠傳》的造型亦極具古典美。不過她演的「東方不敗」卻是基因改造異形怪物!小查詩人生前曾經指出徐克導演不了解「同性戀」!現時許多讀洋書多、學中國文史少的小朋友,或會大驚小怪,認為小查「歧視同性戀」。

其實小查只是從俗從眾,兩個男人模仿一男一女的愛慾,中國傳統稱為「男風」,小查豈會不識?徐大導竄改的東方不敗,再加美女外形的「西貝貨東方不敗」與大俠令狐沖還有點曖昧事,對小查詩人、對《笑傲江湖》、對獨孤九劍傳人令狐大俠都是嚴重的褻瀆!

我們都知道,徐大導從此再沒有拍過金庸劇,因為小查詩人不讓他再「惡搞」了!(寫小說的金庸與我.之九)

讀文匯報PDF版面

新聞排行
圖集
視頻