[2002-06-22] 英語話你知:紅宮內景
.陳鈞潤.
話說紅宮守門人不准我們進宮,卻陸續放其他白人遊客進去,加上我們要在露天處等,而天公下著毛毛雨,引起團友極度不滿。
先前在馬德里王宮、艾斯歌里亞的聖羅倫索修道院,已經兩次受過同樣怠慢,今回第三次,真是忍無可忍,開始鼓譟聲此起彼落了。守門人知我們在發怒咒罵,也不甘示弱回罵,大家言語不通,團友以中文罵他,他用西文回敬,我用了一句唯一懂的西文罵人語:Imbecile,這字英文也有,英語發音讀im-bek-sail,高音accent在開頭,是「沒用東西」之意。西文把cile讀作silly,我是在電影A Pocketful of Miracles(《富貴滿草堂》)學來的,那電影講盜亦有道的美國黑幫大亨Glenn Ford,義助年老的小販Bette Davis冒充富婆去見一直留學西班牙的女兒Ann Margaret和西國貴族的未來女婿一家,而搞出溫馨笑料不絕,香港拍過「借鑑」兩部之作,一是五、六十年代粵語片《滿堂吉慶》:曹達華、黃曼梨主演。另一部是成龍、梅艷芳的《奇蹟》。而Lmbecile正是原裝西片中,西班牙貴族用來罵西國駐美領事的,因為領事揭破「親家」是冒充但貴族不信。
我們吵完架,終於可以入場,一直在旁龜縮不作聲的領隊Eddie,在入了場才開口:「早該你們別加入吵架,留給我和本地導遊解決。」我心中不禁無名火起!你要是一早有出過半分力:例如不讓團友走散,讓我們可以聚在一起,等導遊交涉妥,立刻準時入場,就不會有吵架之事發生!這位領隊,有事時做縮頭烏龜,沒事放馬後炮,認真可憎!
所謂賊過興兵,英文不叫「亡羊補牢」而叫「亡馬鎖槽」lock the stable door after the horse has bolted,馬逃跑了才鎖好馬槽門。而「馬後炮」又叫I-told`-you-so lewark(「我早說了」言詞)。
本地導遊Pepy,非常老練滑頭,恍如沒事發生過,一味向我們講解宮中景物,和其他西班牙名勝一樣,這紅宮的特色,是糅合Spain的Christian style基督徒風格,和北非摩爾人Moors的風格。
例如一個最常見的特色,是一列的圓拱arches,下面是特別細的柱columns。牆壁全都刻滿花紋圖案,有時下半幅牆,會用彩色瓷磚砌成美麗的圖形。室內的大殿,都有三層樓高,先有一層樓高的archways圓拱門,然後之上又一層樓高的牆壁wall,再上去的一層樓高牆中,開有透進自然光的拱頂窗子。
|