檢索: 帳戶 密碼 記錄帳戶
檢索 | 新用戶 | 忘記密碼 | 加入最愛 | 簡體 
2003年1月3日 星期五
您的位置: 文匯首頁 > > 副刊
【打印】 【投稿】 【推薦】 【關閉】

[2003-01-03] 杜亦有道:話說「妹仔」

阿 杜

 日前東京娛樂消息傳某新片公映,女主角奧菜惠請了一個新紮女星伊東美 做嘉賓,誰料嘉賓亮麗照人,又穿了露腿長裙,一雙曾獲評為「日本最美長腿」掩映誘人,登時成為全場焦點,做女主人的黯然無光。於是,多份港報娛樂版譯刊這段消息時,不約而同多數用了這樣的粵語式標題:「妹仔大過主人婆」。

 同樣道理,香港有些女子結婚時,邀請來做伴娘嬪相的,多數是樣貌一般不會搶去新娘子鋒頭者,否則人人看伴娘,不是看新娘,那又是「妹仔大過主人婆」。

 「妹仔」是粵人對婢女的叫法,這不同於傭工,傭工是以薪金為酬僱請的,「妹仔」則是自小買回來成為此家庭的終身奴婢,貶義稱之,是終身奴隸,褒義稱之,是「養女」。一般來說家中有女兒「小姐」的,便買個「妹仔」回來陪伴服侍小姐,一直到小姐出嫁,「妹仔」也會跟著往夫家。有些善良的主人,也會在妹仔成長後替她物色男家,當作女兒般嫁出去,讓她也得過正常的婚姻家庭生活。然「妹仔」多數是自小女孩時買回來,往往成長之後出落標致,惹起富戶家中老爺或少爺「起痰」,實行誘姦或強姦,使「妹仔」身份改變,如果她得寵,這時就「妹仔大過主人婆」了。歷史故事中有不少著名的「妹仔」,如《梁祝》故事中祝英台的「妹仔」銀心,又如《紅樓夢》中的襲人、晴雯等等。

【打印】 【投稿】 【推薦】 【上一條】 【往上】 【下一條】 【關閉】
副刊

新聞專題

更多