[2003-02-18] 話劇也需普通話版 放大圖片
曹路生
——曹路生談如何進軍內地市場
樂 樂
正在訪港的上海戲劇學院副教授曹路生認為,香港話劇團體應該嘗試多些以普通話演出,打進內地市場,加強雙方交流。這樣不單增加觀眾人數,還可以將國際舞台技巧傳進內地。
曹路生畢業於上海戲劇學院,赴美國深造取得表演研究系博士學位。三月一日他將以「八十年代以來的上海話劇舞台」為題,在香港的牛棚書院演講。
上海流行「白領」話劇
曹路生接受記者訪問時,分析了港滬兩地話劇發展。他指出,上海現在最流行「時尚白領」話劇,題材多關於白領階層的感情生活。它們大都由民間製作,找到投資商後,再經投資商聘請編劇和導演。
這種題材的話劇十分賣座,很賺錢。曹路生說,「因為投資少,一般僅花十幾萬元製作費和場租費,演員只三、四位,然後演上十至十五場,票價約一百元。這些話劇的藝術質量不一定高,但是,卻吸引了那些在外資或合資公司工作、消費能力高、追求時尚的白領階層喜愛。」最近一齣《上海作女》,就「火」得不得了。
其中一齣講述網絡愛情的「時尚白領」話劇《www.com》,就讓香港話劇團看中,搬到香港舞台來了,也很叫座。曹路生認為,在網絡時代產生的共同嗜好,是很自然的事情。他相信,香港應該也有能力創作出這樣的劇本來。
「即興」劇與國際接軌
這兩天曹氏走訪了幾個香港劇團,看了一些排練,發現了內地和香港劇壇最大區別,是內地有扎實藝術基礎劇本,語言方面佔優勢。
「但是,從多元化角度來看,上海話劇製作遠遠及不上香港。香港各劇團都有不同的獨特風格,比如『進念二十面體』,以多媒體為主,大量利用投影、燈光、音樂,視覺性和實驗性都非常強。這些優點,上海話劇都是沒有的。」
「還有,香港話劇不重視劇本。只要有了概念,通過演員的演繹,將故事慢慢發展成一劇作。這種『即興』表達方式,上海也沒有。」曹路生說,上海話劇大都用傳統方式、按著劇本來表演。「香港在這方面比較跟國際接軌。」他說。
盼港劇早日赴滬
通過這次訪問,曹路生體會最深的,是香港和上海的戲劇交流實在太少。他認為,語言可能是最大阻礙。「香港話劇若以粵語在上海演出,觀眾聽不懂,靠看字幕就打了折扣。」香港話劇如要打進內地市場,用普通話演出屬無可避免,「帶一點『港腔』也沒關係,聽得懂就可以了。」他說。
曹路生認為,大眾化的文化圈很大,香港話劇觀眾人數有限,不應該局限於香港。他舉例,演員排練得那麼辛苦,演了幾場就沒人關注,很可惜。
他盼望香港話劇能早日去上海交流演出。「上海人愛嘗新,又有非常好的陣地,附近城市如杭州、無錫和蘇州等觀眾的消費力高。而且,一旦在上海演紅了,到北京和其他地方演出就事半功倍。」
|