[2004-12-20] 文化承擔 等待開花 放大圖片
洪永起、程俏玥、張俊峰
「德國報紙的副刊文章內容,所思考的不單是自己國家發生的事情,而是國際大事。所以,副刊或是文化版也有記者派駐外國,比如,他們會刊登伊拉克戰場上伊國詩人的心聲。」「副刊是社會上靈魂表達的地方,是公民意識的花圃。」香港大學新聞及傳媒研究中心訪問教授龍應台,在上星期六(十八日)主持「華文報紙的文化承擔——廣州、台北、香港的視野交錯」論壇時,如此說。
當天除了龍應台主持會議外,發言者有來自台灣《中國時報》「人間副刊」主編楊澤、《自立晚報》前總編輯林淇瀁(向陽);內地《南方周末》「文化」版主編向陽和視野版主編柴子文,與香港報業評議會義務總幹事張圭陽及《明報》世紀版客席策劃馬家輝。
文化評論起步
龍應台開場白提到,副刊的傳統除了有詩、散文、小說等創作及書、音樂、電影等各種評論外,還包括文化政策評論。對於香港報章來說,文化評論只是處於起步階段。
龍應台回憶自己的創作經驗說,她在德國生活了十幾年,曾以英文寫作,投稿傳真給德國報章,對方均會翻譯成德文刊登。「他們以文化為核心,不但關注自己國家,還關心全球文化。他們的副刊主編,更與世界各地作家聯絡,邀約對方寫稿。」
這樣的文化視野和文化承擔,華文報章會否自覺?
港文化記者有責任感
今次的論壇上,來自海峽兩岸三地的文化人,說出了在面對社會互動與商業挑戰之際,如何承擔文化責任。浸會大學文學院院長鍾玲認為,香港報紙記者們是具備文化責任感的。她說,當日陳映真來浸大時,該校接聽記者要求專訪陳映真的電話,接到「手都接軟了」。
鍾玲還說,「今天在座這麼多報紙的文化版記者,在台北或是廣州,能看得到嗎?」
龍應台認同鍾玲的想法。她承認,以前看不起香港和內地的文化版,近年經常來往兩地,已經改觀了。「那麼多文化版,大吃一驚。」她說。
「香港一路走來,確實有許多薄弱之處,但也有很多可為之處。每次聚會,你都會被感動,你會因為這麼多的參與者而感動。我始終認為,這似乎是香港一個新的公民社會正在形成的表徵。也許,我們正站在門要開啟前那美麗的瞬間。」
|