[2004-12-24] 傅聰望七了 放大圖片
安 東
讀鋼琴大師傅聰的訪談錄,常感其喧賓奪主,比他的音樂更過癮。
九指神魔 天馬行空
最早的印象是一九七○年十二月號《純文學》,刊出一篇宋淇策劃、陸離執筆的《九指神魔傅聰訪問記》(傅傷了手指,帶傷來港演出)。傅聰興之所至,天馬行空,說到哪裡就是哪裡:貝多芬像杜甫、舒伯特像陶淵明;又說莫扎特像李白、像曹雪芹,後期又像莊子,蕭邦則像李後主。因此某一首西洋古典樂曲就好比是某一首中國古詩。唐詩宋詞,也像是他的保留曲目,隨手拈來就是。
這種比喻,前所未聞,鑽進腦袋,令人有茅塞頓開、世事洞明那樣的喜悅。他的才氣、赤子的真誠,教人心馳神往。(參與訪談的作家王敬羲,對傅的印象是「自信和豪放,有些狂妄,目中無人,但是他有真性情的,所以只令人覺得親切、熱誠。」)那個時候,文革方興未艾,香港買不到書。有這本雜誌在手,常常翻閱,又找唱片與傅提到的古典文學作品對照著聽與看,著了迷。
把莫扎特比孫悟空
七四年傅聰來港參加香港藝術節演出,接受麗的電視「名曲欣賞」主持人費明儀的訪問,進一步將莫扎特比作「中國的孫悟空」,想變甚麼就變甚麼。傅當年尚無回歸之行,自稱「Exile」(自我放逐),還奏了賀綠汀的《牧童短笛》及巴哈《第一序曲》。琴音佐以議論,滿室生春,傅聰之為音樂家以及為人之情趣,也就全出來了。
給人天然親切感
讀過聽過傅聰的訪談錄,很容易生出一種我認識他,「傅聰是我的好朋友」的感覺。光聽他的音樂會,不可能有這種經驗。
此後傅幾乎每年來港,後來終於回大陸演出和講學,他的訪問記也出現在內地報刊。訪問者都喜歡問,喜歡聽他講中西融會、西洋音樂的境界與中國傳統文化共通的見解。人們欣賞他的談吐,正如欣賞他的音樂,可以反覆地欣賞。
不再是小孩子
更普及、更多人欣賞的,恐怕是一版再版,他的已故父親傅雷給他的通信集《傅雷家書》,已發行超過一百萬冊。這本當代教子經、一個父親的懺悔錄,感動了上一代和這一代的人。正因為有這本書,傅聰就像永遠長不大的孩子。所以他兩年前發出慨嘆:「老夫現在也六十八了,人家老是問我家書的事情,好像我還是個小孩子似的。」
其弟傅敏要為傅聰的藝術生涯作一個小結,編了一本集子,收集傅三十二年來的主要訪談錄,以及他的講課錄。《傅聰:望七了!》上月出版,傅聰親自審稿刪改,《純文學》那篇也收錄了,題目改為《更行更遠》,刪掉了評殷承宗與阿殊堅納西(Ashkenazy)的一大段,是傅借他波蘭的老師的話,稱讚殷承宗,而阿殊堅納西的演奏則屬boring(沉悶)。
|