檢索: 帳戶 密碼
檢索 | 新用戶 | 加入最愛 | 本報PDF版 | | 簡體 
2006年1月20日 星期五
 您的位置: 文匯首頁 >> 副刊 >> 正文
【打印】 【投稿】 【推薦】 【關閉】

寫我遊情:美國考車牌記趣


http://paper.wenweipo.com   [2006-01-20]

遨 天

 生活在面積達九百六十三萬多平方公里的國土上,美國人對私家車有其實際需要。所以若要在美國生活,無論是長住或是一段時間短暫居留,考車牌是重要的一步。其實車牌的意義非單僅為駕駛,一如美國朋友說的:「車牌,形同我們的身份證明文件。」因為美國不像香港要求居民隨身攜帶身份證,所以在有需要證明當事人身份時,如在銀行或以支票繳費,經常會要求對方提供具相片的身份證明文件(Photo ID),由於大部分成年人都有車牌,所以車牌成了廣受認同的身份證明文件。

 在美國九一一事件發生後,進入一些特別敏感的機構或大廈時,這情況更為常見。這慘劇發生後,美國當局更將以往不同州各自發出不同款式的車牌全部統一,並以數碼的晶片儲存資料,所以在美國沒有車牌便諸多不便,就如沒有了身份證一樣。

 我很多年前已經有美國車牌,但由於太久沒有續牌,期限已過,得要從頭申請,包括由筆試開始。今年初我便在洛杉磯辦理,對於今次在美國重新考牌,簡直是一個難忘的經歷。我在早上十時許便到了Pasadena地區的政府汽車部門DMV(Department of Motor Vehicles)登記,即場輪候考筆試。

 這部門常設在近郊地區,我到的一間是一座甚不顯眼的單層建築,門前一個簡陋的停車場。當時輪候者眾,有各式各樣的人種,裝扮都十分隨便。辦事處內的設備也是簡簡單單的。

 我身在隊伍中,聽到前後輪候者間的對話,幾乎沒一句能明白,他們都不是在說英文,不禁心中自問:「我身在何方?」令我進一步迷惑的事繼續發生,我在放於近門處擺放申請表格的架子中,竟找不到英文表格,全是西班牙文。在其他輪候者幫忙下才尋著英文表格,我好奇地問:「你們到底有多少種不同語文的申請表?」

 對方瞄了我一眼,說:「噢,應該也有中文的,唔,也不知道放到哪裡去了?!」我想:「一些連英文也看不懂的人,要以其他語文來考車牌,駕著車子時若遇上緊急告示或交通消息時,會是甚麼樣的光景?」也真令人摸不著頭腦。

【打印】 【投稿】 【推薦】 【上一條】 【回頁頂】 【下一條】 【關閉】
副刊

新聞專題

更多