檢索: 帳戶 密碼
檢索 | 新用戶 | 加入最愛 | 本報PDF版 | | 簡體 
2006年1月22日 星期日
 您的位置: 文匯首頁 >> 港聞 >> 正文
【打印】 【投稿】 【推薦】 【關閉】

中外文運程書熱賣 年收2千萬


http://paper.wenweipo.com   [2006-01-22]
放大圖片

 ■報架全被運程書霸佔,報販亦稱今年運程書種類繁多,銷路也不俗,間中亦有外國人購買。

 每逢新春前,便會看到有關運程的書籍猶如雨後春筍般「霸滿」整個報檔,業內人士指出,外國掀起中國玄學熱,個人遊又令香港的風水勘輿學家在內地日益知名,以至今年的運程書版本越出越多,除了中文繁體字,還有簡體字、英文,輸往韓、日、澳、美,甚至南斯拉夫,估計市面上有50多種流年運程書,創歷年新高,年收入達2,000萬元。堪輿學家指出,出書不旨在賺錢,而是「博宣傳」,開拓香港以外的市場。

外國掀起中國術數熱

 每本30、40元的流年運程書成為出版界的奇葩,今年有更多堪輿學家加入混戰,企圖「分一杯羹」,地鐵、路旁、火車站、多個旅客景點的報攤,均見流年運程書籍的蹤跡。天地圖書零售業務總監蔡西海指出,「流年書一向是出版界奇葩,個市幾淡都好,流年運程書一定好賣。」今年更推出多個版本的運程書,相信目的只為開拓新市場,銷往外國。

運程書遠銷韓日澳美

 由於外國掀起一片中國術數熱,不少外國人對中國玄學產生濃厚興趣,多語言的運程書應運而生,部分玄學師更搶攻海外市場,銳意銷往韓、日、澳、美甚至南斯拉夫。數十元一本書,年銷10萬冊,作者所收取的版稅已是一筆豐厚的收入,但與睇相、算命比較,出版運程書的收入依然是小巫見大巫。

堪輿家:出書旨在宣傳

 推出繁體、簡體、英文三種語文版運程書的堪輿學家麥玲玲指出,雞年她約售出7萬本運程書,以每本45元計,她可賺1成,即有30多萬版稅入袋。但她說,這收入只是「一封過年利是」而已。她說:「30萬不算多,看風水都可以收到這個數啦!但我所要花的時間卻多達2、3個月去籌備。」她之所以年年熱衷於寫運程書,原來只為個人宣傳。她指出,許多讀者看過她的運程書後,都會找她看相算命,更坦言2、3成風水算命生意,是由運程書扯線。

 另一名堪輿學家蘇民峰透露,出版運程書的收入總不及看相算命,「看一個八字全相收3,800元,看風水收4,500元。」若一天為5人算命,連改名擇日、開班授徒等收入,自然遠超過出書。不過為了擴大市場和知名度,便要推出多個版本的流年書。

【打印】 【投稿】 【推薦】 【上一條】 【回頁頂】 【下一條】 【關閉】
港聞

新聞專題

更多