檢索: 帳戶 密碼
檢索 | 新用戶 | 加入最愛 | 本報PDF版 | | 簡體 
2006年8月30日 星期三
 您的位置: 文匯首頁 >> 副刊 >> 正文
【打印】 【投稿】 【推薦】 【關閉】

賈平凹:中國最受爭議的作家


http://paper.wenweipo.com   [2006-08-30]
放大圖片

文/圖:本報駐陝西記者 熊曉芳

 香港浸會大學文學院主辦的首屆世界華文長篇小說「紅樓夢」獎,頒發給了《秦腔》。

 《秦腔》作者、內地著名的「鬼才」作家賈平凹接受本報記者專訪時表示,獲得「紅樓夢」獎讓他倍感欣慰,因為進入文壇30年來,他的每部作品都會引來一片爭議,賈平凹坦言:「我是中國最受爭議的作家!」

苦中有悟 爭議中前行

 「在我文學創作的道路上,經常被人批判,表面上看挺風光,名利都有,其實最辛苦!」

 「1984年就有七八個雜誌同時批判我,說作品格調不高;後來在清除精神污染、反自由化浪潮中,我都沒有逃過,而《廢都》更是引起了全國性的批判。後來,我凡有作品問世都會引來爭議。」

 「上世紀80年代初,我第一次被批判還曾經委屈地流淚,因為那時『文革』剛結束,生怕人家再不讓我寫了,父親為此專門買了酒來看我。經過第一次的驚恐,隨著文學自由度的提高,我也就不怕了,我有一個信條:只要不剝奪我寫作的權利就行。」

 「《廢都》出版時引起全國性批判,主要是針對它的性描寫,但過了十幾年後的今天,人們又重新開始評判它了。北京大學教授、中國文化書院院務委員會主席、中科院院士季羨林說過:《廢都》20年後將大放光芒。」

 賈平凹表示,他為此感到很欣慰。好的文學作品是具有時空穿透力的,至少應該有50年生命。他承認,《廢都》當年給他帶來的陰影非常大,但也悟出了許多道理。「在文壇30多年裡我的最大收穫就是:書只要按照真實感情寫出來,即使暫時不被理解,總會有一天被理解的。而每一部書亦都有自己的命運,如《廢都》就比較艱難,《秦腔》就比較順利。」

 《秦腔》寫完後,對於是否發表,能不能發表,會有何反響?他也猶豫過,因為拿出去就要等待評判。「關鍵是要有人理解,最怕人讚揚不到點子上,罵的不是地方。」賈平凹笑道,這樣都會讓他難過。好在書出版後,雖然有很多不同意見,但肯定的呼聲更大。

靠書畫「養家餬口」

 世人對賈平凹的爭議還不僅在於他的作品。就在很多人對賈平凹半路出家的字畫進行批判的同時,市面上賈的字畫價格已經標到數千元,甚至上萬元。賈平凹對於書畫這些業餘愛好亦看得很清楚:「書畫實際上只是養家餬口,因為在中國目前靠寫作是很難養家的。而我這裡攤子多、花銷大,好在外界對我的字畫評價還很高。」賈平凹直言不諱,「但我最看重的還是創作。」

 記者在賈平凹家中採訪時亦發現,文學創作之餘,對吃並不講究,自稱生活上要求不高的他,卻對收藏「情有獨鍾」。其藏品豐富且別具特色,有奇石、瓦罐、根雕、石雕等等,數量應以千計。家中的各個角落和所有的陳列架、書櫃都被各種「古董」裝飾得古香古色。也許作家只有在這樣具有濃郁中式氛圍的環境中才能靈感湧現吧!

動用最後一塊寫作素材

 「《秦腔》是我最後一塊寫作材料,原來一直不想動用這一塊材料,亦有很多困惑。一是老家有很多人都還健在,怕有人對號入座;二是有許多不願提及的事情。」賈平凹強調,自己真正描寫家族和村子的作品目前只有《秦腔》。

 提到寫《秦腔》的初衷,他表示,自己雖然身在西安,但與商洛老家的聯繫從未間斷,每有鄉親來談起老家,都有一種複雜的感覺。

 他了解到,現在的農村不聚人氣,年輕人都出去打工了。對西北農村來說,農民生存狀況尤其艱難,「三農」問題也最突出。同時認為國家提倡的農村城市化,是個漫長的過程,至少要犧牲一、兩代人的利益,而正是這一、兩代人在面臨當前農村所發生的前所未有的變化中,又產生了很多生存困惑。

 而作為一個作家很想記錄這種充滿迷惘、痛苦和酸楚的心情。他講到,一開始寫作時並未想發表,只想把自己的感受寫出來。因為到底是要歌頌還是批判?是為農民歡呼還是悲傷?自己都感到很困惑。

 賈平凹告訴記者,「如果沒回老家看看,也許不會有這樣的衝動。」小說名字《秦腔》是從一開始就定下的,因為作品內有一條主線就是秦腔戲曲及其沒落;另外,秦腔也指陝西,甚至可以擴展到西北、中國農村所發出的聲音。

 這是他目前為止花費時間最長的一部小說,寫得很辛苦,花費了1年零9個月時間。賈平凹表示,由於不會用電腦,文稿全部是手寫,共寫了3遍,大約150萬字。

 他還透露了自己寫作的小秘密:初稿第一遍一定要在豪華筆記本上寫,第二遍在方格稿紙的背面寫,第三遍才在稿紙正面寫,寫好後在上面再改最後一遍。

書裡有母親的功勞

 賈平凹很動情地說,《秦腔》裡還有母親的功勞!

 「她能清楚地記得很多老家的往事,而且擅長講故事,語言生動。」賈平凹介紹說,老家只要有人來,就會找他母親,講一些家族裡的事。他離開農村這麼長時間,之所以能對農村這麼了解,主要得益於母親。母親沒有文化,但很會講故事,誰家和誰家有矛盾,是怎麼引起的,雙方怎麼對話的,大部分內容母親都記得。

與「紅樓夢」結緣

 賈平凹的成長和文學創作道路上,冥冥中似乎都與「紅樓夢」有著千絲萬縷的聯繫。

 他告訴記者,他的家族與《紅樓夢》裡所描述的大家族差不多。家裡共有22口人,父輩弟兄4個,最高權威是奶奶。他這一輩的小孩早晚都要向奶奶請示匯報,那時家裡有一塊大黑板,每天放學了都要把一天的學習心得寫在黑板上。每年過年,奶奶就會召集全家開家庭會,全家圍著火盆,聽奶奶訓話,老人家每年都要告誡家人要為人善良,尊老愛幼,直到半夜方休。正是這樣的家庭環境讓賈平凹從小就接受了比較傳統的儒家教育。

 賈平凹始終認為,老家商洛是自己無窮的創作源泉,他曾經3次走遍整個商洛采風。他最喜歡的作家是沈從文,商洛是中原文化和楚文化交匯的地方,與沈從文所描述的南方相似,沈從文在文學方面走的是「紅樓夢」的路子,而自己在文學道路的選擇方面與沈有同感。例如《秦腔》的語言風格亦受《紅樓夢》影響很大,採用「紅樓夢式」的敘述語言以期給人留下深刻的印象。

 當然,最讓他高興的還是,《秦腔》居然出乎自己意料地獲得了首屆「紅樓夢」獎,更讓他堅信自己與「紅樓夢」的緣分。

冀香港讀者耐心讀《秦腔》

 記者採訪間隙,賈平凹正安排辦理9月份赴港領獎手續,對於獲得「紅樓夢」獎,賈平凹顯得很高興,他認為,設立全球華人文學創作方面的獎項,而且請不同國家的評委來評獎,也只得香港有這個氣魄,同時以「紅樓夢」來命名,可見港方要把該獎項做大做強的決心。

 但他同時也給香港的讀者提前打起了「預防針」:希望香港讀者耐心讀,只要讀進去就會很有意思,《秦腔》沒有故事性,要本著考察中國農村改革歷史的心態慢一點讀。任何好作品,例如《紅樓夢》也不能讀得太急啊。他說。

 對於赴港期間是否會舉辦簽名售書等活動,賈平凹表示,暫無具體計劃。但他本人對香港印象非常好,很希望香港的讀者能喜歡《秦腔》。

【打印】 【投稿】 【推薦】 【上一條】 【回頁頂】 【下一條】 【關閉】
副刊

新聞專題

更多