檢索: 帳戶 密碼
檢索 | 新用戶 | 加入最愛 | 本報PDF版 | | 簡體 
2006年10月1日 星期日
 您的位置: 文匯首頁 >> 副刊 >> 正文
【打印】 【投稿】 【推薦】 【關閉】

專題:滬童不說上海話(第一五七四期)


http://paper.wenweipo.com   [2006-10-01]
放大圖片

圖︰網上圖片 文︰張 曦

 奇怪,曾經在香港議論紛紛的「懶音」問題,爭議似乎已漸趨平淡,從影壇、樂壇偶像,到時下年輕人,懶音問題仍然存在,然而市民似乎都已習慣了懶音,廣東話發音讀不準,影響有多大?

 這種方言所引起的問題,不只是香港存在,香港人只不過是懶音問題,但如果告訴你,上海土生土長的小孩子不懂得說上海話,你又有何反應?

 如今上海卻正面對著這種叫人尷尬的情況:年齡越小的上海人,尤其是幼稚園、小學低年級學生,越難說出一口純正的上海話,甚至有很大部分「識聽唔識講」。

 方言傳承出現危機,如何解救?香港人似乎不及上海人積極了。

 上海市教育委員會最近宣佈,將把上海話納入幼稚園小童的日常課程中,以童謠、遊戲等方式推行地方文化和民族文化教育,旨在推進其傳承和發展。學校不但推廣發揚,漫畫中的人物也要說滬語,連電視節目也力推方言;不知道香港的電視台,繼《英語一分鐘》和《笑談普通話》後,會否有個《粵語一分鐘》呢?

 上海大同中學的學生去年作了一項「上海話現狀及發展」的課題調查,發現年輕一代的中學生、大學生雖然都會講上海話,但個別不懂用滬語表達的詞語,仍需用普通話代替;幾乎沒有一個小孩能用上海話說完一句完整的句子,即使偶爾夾雜幾個滬語詞匯,也吐字不準,發音走調,甚至說著說著又轉回普通話。

方言退出日常生活

 這種情況的形成,我們大可以分析出種種原因。從上世紀80年代後期開始,普通話成為統一的教學語言,書寫標準及日常用語都用普通話表達交流。年輕父母為了鍛煉孩子普通話刻意不用方言對話。

 另一方面,上海近年國際化程度加快,人們對英語的重視遠遠超過了母語。英語教育越來越低齡化,英語學習班中出現了許多學齡前兒童,孩子不知道滬語「碧綠生青」的生動,卻懂得「party」的時尚。家長在重視孩子英語教育的同時,往往忽略其方言的學習。

 此外,上海這個「移民城市」的性質,影響了方言的傳承。自上世紀90年代後期,移民大潮一浪接一浪,至2005年,常駐外來人口約佔總人口的23%,普通話成為主要生活語言。在中、小學及學前教育教師中,有一大批為新上海移民,學習純正的方言對小孩來說投師無門。而在上海家庭中,日常帶領孩子的保母大多來自異地,難免出現孩子說話跟隨保母口音的現象。

培訓班學本地話

 滬語的傳承和保護行動迫在眉睫。上海中國福利會幼稚園把滬語教育穿插在課堂中,採取學唱耳熟能詳的上海童謠方式,加深兒童對本土文化的感知。除了幼稚園,為周邊小區散居未滿一至三歲的兒童親子活動,也涵蓋滬語課程,使「幼兒滬語教學真正普及」。

 滬語學習還走進了中小學。去年,上海教委首次把介紹方言的文章,放入六年級學生課本中,文章以一句上海話「儂曉得瓦」(意為「你知道嗎」)作標題,詳細羅列了上海方言的發音、聲調以及諸多有趣的辭彙。

 面向社會的滬語學習班如雨後春筍,紛紛開辦。家長帶孩子學方言的熱潮,在今年暑假尤其如火如荼,上海浦東某文廣中心舉辦了為期一個月的浦東本地話免費培訓班,意外的是近千名家長帶著孩子踴躍報名,其中很大部分是本地孩子,課堂上座無虛席。

 各界專家更呼聲陣陣。上海兒童語言專家張明紅教授認為,僅靠幼稚園辦的「滬語教育課程」還不夠,應該從家庭入手,營造一個「滬語家庭」的氛圍。上海復旦大學中文系教授申小龍表示,可自覺建立一些滬語書面語言系統,填補這一領域空缺,為教育提供便利。上海滬劇院藝術家亦建議,媒體可多製作一些像上海話版的動畫片《貓和老鼠》等兒童節目,喚起青少年學家鄉話的熱情。

滬語節目成潮流

 除此外,越來越多滬語節目被搬上熒幕。每晚黃金檔播出的滬語情景喜劇《老娘舅》、《開心公寓》、《紅茶坊》家喻戶曉;今年初新開播的滬語綜藝脫口秀《三人麻辣燙》,使用傳統的獨腳戲、上海說唱、現代的RAP等表演方式,探討老上海風俗和正在消褪的方言。值得一提的是,外籍女主持用一口流利的上海話做節目,令本地市民絕讚。

 年輕一代也用實際行動舉起保護方言的大旗。用上海話唱歌、寫作、畫漫畫及辦網站等,這股文化潮流喚起70、80年代出生的年輕人對本土方言的熱愛。兩位「80後」出生的漫畫作家塵遠與微粒,把專欄作品「嗲妹妹」當作復興上海話的陣地,漫畫人物用滬語對白,旁白和詞語解釋則用普通話,成為生動形象的「雙語」讀物。

在美國的上海留學生陳雷清,為了表達對方言的感情,自發建立了滬語時尚網站「上海人」。「阿拉」(我)、「談談山海經」(聊天)、「白相」(玩)等柔軟綿情的滬語出現在網頁上,深受本地年輕人喜愛。

 上海各界扭盡六壬盡挽日漸衰落的方言。方言的流失,導致另一困局:直接影響年輕人對方言曲藝的興趣,不僅觀眾流失,連找接班人都較困難,地方藝術有瀕臨失傳的危機。

 專家強調,方言不只是工具,更是文化之根。作為保衛滬語的支持者,上海人大代表厲明認為,語言是文化的載體,重視上海話的運用和教育,最終目的是傳承地方文化。

【打印】 【投稿】 【推薦】 【上一條】 【回頁頂】 【下一條】 【關閉】
副刊

新聞專題

更多