放大圖片
英譯及書畫: 林文傑
江南逢李龜年 杜 甫
South of the Yangtze River I Meet Li Guinian Du Fu
岐王宅裡尋常見,崔九堂前幾度聞。
正是江南好風景,落花時節又逢君。
Prince Chi’s palace we often met
In Cui Jiu’s hall I’ve heard you sing
South of the Yangtze views are great
When flowers fall we meet again
網址:www.dominiclam.net
註:
岐王:唐玄宗的弟弟李范,被封為岐王
崔九:即殿中監崔滌,是玄宗寵臣
君:李龜年,唐代音樂家,曾受玄宗賞識,後流落江南
|