檢索: 帳戶 密碼
檢索 | 新用戶 | 加入最愛 | 本報PDF版 | | 簡體 
2006年11月13日 星期一
 您的位置: 文匯首頁 >> 視野 >> 正文
【打印】 【投稿】 【推薦】 【關閉】

進化還是演化


http://paper.wenweipo.com   [2006-11-13]
放大圖片

 Evolution一詞在日本與內地都譯作進化,在台灣譯作演化,而香港並無固定譯法,因此讀者對進化和演化兩詞可能時有所見。Evolution源自拉丁文,其原意是「慢慢地解開內裡的奧妙」,而回顧整個演化論的發展過程也正如是。由於物種只是隨時間和環境改變而換其形體和生活方式,以適應已變遷的外部環境。新舊物種內的比較只是誰更適合新環境,而非何者優越。有人認為,使用較中性的演化比傾向優生的進化更為恰當。然而,從猿人到人的進化,恰恰證明了人的腦袋、語言能力、創造能力都有進步,優於其他生物,而非僅僅適應新環境而已。

【打印】 【投稿】 【推薦】 【上一條】 【回頁頂】 【下一條】 【關閉】
視野

新聞專題

更多