檢索: 帳戶 密碼
檢索 | 新用戶 | 加入最愛 | 本報PDF版 | | 簡體 
2006年12月19日 星期二
 您的位置: 文匯首頁 >> 港聞 >> 正文
【打印】 【投稿】 【推薦】 【關閉】

語文雙聲道:看劇活學活用語文


http://paper.wenweipo.com   [2006-12-19]

 看電視、看劇集是否浪費時間?那要視乎你的「選擇」。有些電視劇集真箇值得收看,有些電影可一看再看,有些節目,更是學習語文的「上佳材料」。

 張黎導演的《走向共和》便是一個好例子。同學可以一邊看劇,一邊重溫「甲午海戰」、「戊戌變法」、「辛亥革命」等中國近代史。此外,你也可以在觀賞時「增加」一點難度以挑戰自己:試試聆聽演員的普通話對白,看看自己能理解多少,再快速「核對」字幕以加深記憶。看,這不是「聽」、「讀」的活動教材嗎?還有,看字幕的時候,也可注意一下遣詞用字。慈禧斥責七爺「修園子」不力:「搪塞拖延」;七爺嚇得哭著臉說:「肝腦塗地也無以為報(慈禧大恩)」。翁同龢與光緒論政、論字說:「意在筆先」。同學將這些字詞「積學儲寶」,日後在寫作課上便可派上用場。

優秀戲曲亦是上佳材料

 除了劇集外,優秀的戲曲電影也是學習語文的好「對象」。唐滌生(1917-1959)改編的《紫釵記》(1957年首演)和《帝女花》(1957年首演)便是表表者。《紫釵記》改編自唐傳奇《霍小玉傳》(蔣防作) 。霍小玉對李益說:「我為女子,薄命如斯,君是丈夫,負心若此。」這段絕命誓詞便字字鏗鏘。《帝女花》改編自清代黃燮清的同名劇作,寫明思宗女長平公主被父砍臂及國破家亡之事。唐滌生筆下的長平殉國、殉情,亦體現了「帝女花」—即菊花「卓為霜下傑」(陶潛《和郭主簿》)的「傲骨」。

 學習語文不是件枯燥的事情,同學大可將從劇集、電影中「活學」到的知識,「活用」到日常的語文運用中。   ■嶺南大學中文系副教授 劉燕萍

【打印】 【投稿】 【推薦】 【上一條】 【回頁頂】 【下一條】 【關閉】
港聞

新聞專題

更多