|
我曾先後出席過某「名嘴」的講座,兩次他都引用《北非諜影》的主題曲,但將其讀作 “As Time Go By”,兩次都讀漏 Goes 的 “s”音。當然,「名嘴」有高學歷且在外國生活過一段時期,斷不會不明白英文文法「動詞現在式第三身單數要加 “s”」的簡單結構,只可能是不經意或慣性的疏忽吧。
頗多學者認為,香港的英語水平於過去30年來不斷下降,主要原因之一是忽略了英文文法的重要性。還記得於80年代,某次教統局(當時稱教育署)督學在視學後對我忠告:「英文教師不宜太注重教文法結構,否則會扼殺學生學習英文的興趣。」查實當時的學術界正由先前推行所謂「處境式」學習英文 (Situational Approach) 改為「溝通式」 (Communicative Approach) 的主流學習方法,依然漠視文法的重要性,認為是刻板式的學習。至90年代初期,當局及學術界才逐漸認同應用式英文文法 (Functional Grammar) 的重要性。
結構明顯 錯誤運用難達意
其實英文是一種具明顯結構 (Structure) 的語言,錯誤地運用會導致詞不達意,影響講和寫的表達能力。例如跳舞 (dance) 的動作,按英文文法,如表達一個人平日跳舞,須說:He dances;此刻正在跳舞:He is dancing;跳舞完畢:He has danced;一直繼續跳舞:He has been dancing。以此為例,如果對英文動詞時態結構模糊不清,又怎能清晰地表達動作發生的時間和狀態呢?
近年來劍橋及牛津出版的英文文法書已加強應用式學習 (Functional Approach),讓學生不須依賴死記文法規條而促進學習文法的效能。
■香港英語促進學會名譽會長 利國傑
|