檢索: 帳戶 密碼
檢索 | 新用戶 | 加入最愛 | 本報PDF版 | | 簡體 
2007年1月3日 星期三
 您的位置: 文匯首頁 >> 教育 >> 正文
【打印】 【投稿】 【推薦】 【關閉】

語文雙聲道:學生字妙法 集中一書


http://paper.wenweipo.com   [2007-01-03]

 某次某校長接受電視訪問時說:「英文只要講得多,寫得多,讀得多,聽得多,便會好。」換言之,學習英文只需多練習便會成功。但我認為,如果學習不得其法,可能行了許多冤枉路而徒勞無功。

  語文學者常說,香港學生對英文生字認識不足,然而怎樣才能提升學生的英文生字知識呢?書店常見有擴闊英文生字能力 (Increasing the Power of Vocabulary)的參考書出售,我在學生時代亦買過數本,可惜並未曾認真地從這些參考書中學習英文生字,主要是因為這些書太著重獨立單字介紹或以獨立句子介紹,令人難以吸收。英文生字多於天上繁星,究竟應該從何學起呢?

先學最常用英文生字

今天,我介紹一個學習英文生字的妙法—「集中一書學習法」。其實我們應先學習最常用的英文生字,就是與「衣食住行」、「喜怒哀樂」、「生老病死」、「悲歡離合」有關的英文生字,然後逐步將我們的英文生字知識擴闊至較少用或較艱澀的英文生字。因此我們只要選擇一本與日常生活有關的英文小說如《傲慢與偏見》(Pride and Prejudice),集中學習書中的英文生字,我們便能掌握最常用的生字了。我們在閱讀期間,每遇到自己不認識的英文字,可用紅筆為記並查字典。

這種集中一書學習方法的好處是:(一)學懂英文生字怎樣運用於句子上,而不是「死記」一個獨立的字;(二)印象深刻的小說情節有助記憶英文生字。  ■香港英語促進學會名譽會長 利國傑

【打印】 【投稿】 【推薦】 【上一條】 【回頁頂】 【下一條】 【關閉】
教育

新聞專題

更多