放大圖片
莫理斯
上周上映的電影《戰狼300》,描述公元前480年希臘抵抗波斯入侵的戰爭中,在Thermopylae發生的慘烈一役。(因此處附近有溫泉,中文通常就地取材譯作「溫泉關之戰」,但其地名在希臘原文是「熱關」的意思。)Thermopylae曾經在本欄談過,今次想向讀者介紹希波戰爭的另一出名戰役「馬拉松之戰」。
「熱關之戰」中的抗波英雄是斯巴達(Sparta),但「馬拉松之戰」的主角,卻是與他們齊名的古希臘城邦雅典(Athens)。「馬拉松」是Marathon的中文音譯,希臘文原意是「茴香」。公元前490年,即「熱關之戰」前十年,據史學家估計,為數不及一萬的雅典部隊,在一個因長滿茴香而以此為名的平原上,奮勇對抗起碼10倍於己的波斯侵略大軍。
雅典人雖然一向以哲學和文化見稱,不像斯巴達人般驍勇善戰,但不少文人墨客如古希臘三大悲劇作家之一的伊思奇勒斯(Aeschylus),也毫不猶豫披甲上陣,保衛家園。(終其餘生,伊思奇勒斯都以參與馬拉松之戰為最大的驕傲,相傳連他的墓銘上也記錄此事,反而對他的著作隻字不提。)
馬拉松最膾炙人口的故事,當然是現代同名長跑項目的典故。相傳,當雅典知道波斯大軍在馬拉松平原登陸之後,便馬上派出城中最善長跑的使者Pheidippides往斯巴達求援,但可惜斯巴達人來不及動員(也有說他們無意幫助雅典),於是Pheidippides便馬上不眠不休地跑到戰場回報,還與同胞們並肩拚死抵抗大敵。
這場「茴香原之戰」的結果,出乎所有人意料,以寡敵眾的雅典人竟擊退了波斯大軍。欣喜若狂的 Pheidippides,立即又從馬拉松一口氣跑回雅典宣布喜訊。撇開他在戰事中所灑下的血汗不計,光是用兩條腿跑的距離,兩天內便有約150英哩,而且不少是崎嶇的山路,所以回到城中的時候,體力已完全透支。他用最後一口氣喊出一個字:「Nenik mkamen!」(我們戰勝了!)便虛脫倒下而死。
十九世紀英國詩人白郎寧(Browning)以這千古佳話作過一首名叫Pheidippides的詩,後來奧林匹克運動會的發起人Pierre de Coubertin男爵便從中得到靈感,在奧運項目之中設立了一個名叫「馬拉松」的賽事,以紀念這場古代戰役及這位為國捐軀的長跑家。
|