檢索: 帳戶 密碼
檢索 | 新用戶 | 加入最愛 | 本報PDF版 | | 簡體 
2007年9月11日 星期二
 您的位置: 文匯首頁 >> 港聞 >> 正文
【打印】 【投稿】 【推薦】 【關閉】

英語世界:不感興趣還是中立?


http://paper.wenweipo.com   [2007-09-11]

Lina Chu 香港浸會大學語文中心

 有兩個從interest(興趣)衍生而來的字,很容易令人混淆而誤用,一個是uninterested,另一個是disinterested。

 Uninterested的意思是你覺得某些人和事毫無意義或沒趣,而不加理會。我們稱之為不感興趣。

 近年,政治新聞不再像以往般引起全城轟動,我們可以說一些香港人對這類新聞已不大感興趣。

 Some Hong Kong people are uninterested in political news nowadays.這與not interested一樣。

Disinterested指沒有參與某件事情

 例如香港人對棒球不感興趣,我們可以說:The people of Hong Kong are uninterested in baseball.

 另一個字的意義則不一樣。Disinterested指某個人沒有參與某件事情,亦不會從中得益,因此可以保持中立,公平地處理事情。

 我們期望法官保持中立,公平地處理案件。We expect a judge to be disinterested in the case he or she handles.

現在有人把兩字混為一談

 足球場上的球證執法時,也不能夠偏幫某隊球隊,須保持中立。

 A referee should remain disinterested when he is performing his duty in a football match.

 說到足球,我們還有一個例子,顯示interested和disinterested可以一起使用。

 The referee was interested in the match he was in charge of but he remained disinterested.那名球證對自己執法的一場賽事很感興趣,但他仍然保持中立。

 現在一些人把disinterested與uninterested混為一談,但這樣做有時會引起混淆。我們看看下面虛擬的例子,可以領會當中的要旨。

 Civil servants are disinterested in politics.

 究竟公務員對政治不感興趣,還是保持中立呢?

 為甚麼uninterested與disinterested有這樣的分別?因為interest這個字本身包含了兩個意義。其一是興趣,其二是利益。我們日常用語多涉及興趣方面,例如:He has an interest in hiking. / He is interested in hiking.他對遠足很有興趣。

 至於利益的意義,多用於商業或法律方面,例如:He has interests in the company.他在這家公司持有利益。

 由interest衍生的uninterested和disinterested,因此有了上述的不同意義。

【打印】 【投稿】 【推薦】 【上一條】 【回頁頂】 【下一條】 【關閉】
港聞

新聞專題

更多