檢索: 帳戶 密碼
檢索 | 新用戶 | 加入最愛 | 本報PDF版 | | 簡體 
2008年2月26日 星期二
 您的位置: 文匯首頁 >> 聲光透視 >> 正文
【打印】 【投稿】 【推薦】 【關閉】

聲光影評•《二百萬奪命奇案》:逃


http://paper.wenweipo.com   [2008-02-26]
放大圖片

文:武 俠

 據說,Cormac McCarthy的小說《No Country for Old Man》,是一齣雖具幽默,卻充滿血腥暴力的作品。故事以荒涼的美國西部,位於墨西哥邊境接壤的得克薩斯州為背景,貪心的退伍軍人Moss獨吞野外拾得的二百萬巨款,引來殺手Anton追殺,老警長Bell從後狙擊Anton,希望挽救Moss的性命。

 高安兄弟改編成影片《二百萬奪命奇案》,便從Anton面不改容地殺掉警員及路邊的老人家開始,再切入打獵中的Moss發現黑幫廝殺現場,然後取得巨款。最緊張的情節便從Moss如受驚的野兔般挾款逃走,鏡頭追逐三名男子之間的追殺與捕獵,在不慌不忙的陰沉與千方百計地企圖避開追蹤間,戰線隨著逃亡路線圖,拉至墨西哥境內,就如原生態的捕獵行動。

 導演曾表示,將原著搬上銀幕,最吸引的首先是那片荒涼的土地。在這樣惡劣的環境下,如何生存才是重點。於是一個關於生存的命題被提出,一個要逃,一個要殺,一個要救—但諷刺的,是三個人最終都失敗了。影片備受好評,連奪今屆奧斯卡最佳影片、導演、改編劇本及男配角等四項大獎。

 中文片名冠以「奪命奇案」,但案件雖奪命,卻一點也不奇,英文原名倒透露出關於追捕行動中最終失敗的三人的蒼涼。

 「Old Man」所倚仗的是自己的經驗,但這種經驗在片中卻處於如斯無力的狀態。只能說時移勢易嗎?老警長Bell敏銳地察覺到殺手Anton的意圖,卻挽救無力。片中他數次看似幾乎能夠阻止Moss被殺,但最後都來遲一步,他的經驗並未能為他帶來最後勝利。

 或許,他對著Moss的妻子所說的話,便是對自己的無能為力的預言:「如殺牛這樣簡單的事情,也會發生意外之事。」

 於是依著自己的經驗去處理事情,Moss雖說「遇強愈強」,他最後卻在看似已逃離險境的情況下,糊塗喪命;冷靜陰沉的Anton,也敗在其他人手上,既無法殺得了Moss(因他已被黑幫所殺),也無法找回那二百萬巨款。No country for old man,時代轉變,「老野」不得不面對時間的淘汰。

 但淘汰了老一輩,新的便能夠建立嗎?得州荒涼的土地上,留下的也並不是充滿朝氣的世代。

【打印】 【投稿】 【推薦】 【上一條】 【回頁頂】 【下一條】 【關閉】
聲光透視

新聞專題

更多