韓 Sir 資深英語教師
看看您能否找出下列句子的錯處:
1.Parents concern their children's education.(父母關心孩子的教育。)
2.I concern your health.(我擔憂您的健康。)
正確寫法應是:
1.Parents are concerned about their children's education.
2.I am concerned for your health.
“Concern”一字用法多
原來“concern”這個字有很多用法,若要解作關心或擔憂時便要當形容詞 (adjective)用,要與verb to be (is, am, are等)同用,而必須把“concern”寫作“concerned”,然後要加介詞(preposition):about, with 或 for. 再看例句:The government is more and more concerned about the soaring unemployment rate. (政府越來越擔心失業率上升的現象。)
“Concern”這個字可作動詞,亦可作名詞用,看下列例句:
1. What concerns the general public is whether they can get back their money after being cheated.(公眾人士關心的是究竟他們可否取回被騙去的金錢。)
2. It concerns me that you seem to get slack about your studies.(你似乎越來越懈怠,令我擔憂。)
3. There is growing concern that the financial tsunami will have enormous impact on the local economy. (越來越多人關注金融海嘯對本地經濟帶來的巨大衝擊。)
4. Food safety has become one of the major concerns of the government. (食物安全已成為政府重點關注項目之一。)
在第一和第二句裡,“concern”是動詞;而在第三和第四句內,便用作名詞。寫作或說話時,便要小心運用了。
“Concern”的其他用法
其一,“concern”除了有關注或擔憂這解釋外,也可解作關於,例句:“ The book is concerned with the love-hate relationship among four young people” (這本書是關於4位年輕人愛恨交織的關係。)
其二,“concern”亦可解作對某人來說是重要或感興趣的東西,例句:“As a teacher of English, my main concern is how to enhance my students’English standards”(作為英語教師,最重要的是怎樣提升學生的英語水平。)
其三,“concern”常出現在英文推薦信的開端,即“To whom it may concern”,直譯是「誰有關便看吧!」中文沒有那麼直接,會寫為 「敬啟者」。
其四,“concern”也可解作股份,例句:“They have a concern in that business”(他們持有那企業的股份。)
英語世界內,很多詞彙有多種解釋,用途也多元化,多看多讀是不二之法,加上多聽多用,必然進步可期。
|