當「no door(沒門)」「give you some color to see see(給你點顏色看看)」這樣的「中式英語」在美國和英國引來大批粉絲的時候,上海盧灣區為迎接世博推出了一份更加「雷人」的「中文英語」──《盧灣區窗口服務與商業發展指揮部世博雙語指南》。
「Good evening」在這本指南上的注音是「古的衣服寧」,「俺麼騷瑞」則是「I'm sorry」的注音。這個指南剛一推出,就在網上引起了極大反響,網友紛紛留言點評這份「雷人」的「中文英語」,褒貶不一。
對此,推出這本雙語指南的盧灣區窗口服務與商業發展指揮部相關負責人頗感驚訝,「一份雙語指南,能惹出如此大的動靜,真是我們沒想到的事情。」這位負責人表示,出台這個指南沒有特別的想法,就是為了提高一些市民的英語水平,並稱不會因為外界的爭議而改版或者取消。 ■本報上海新聞中心記者 莊亞權
|