曾淑貞博士 香港中文大學專業進修學院 語文及翻譯學部高級導師
在大學修讀過風格學(stylistics)、文學和語言學的,大概不會不認識David Crystal(簡稱DC)。DC快70歲了,獲譽為當代英語殿堂級大師,發表大量論文,研究語言,也編過無數詞典和百科全書。09年,DC出版了《簡訊ing:手機裡的進化論》,堪稱潮語研究的權威著作。
精通古今語法 熟悉網絡潮語
DC5年前已開始寫blog(博客),緣於常有人問他相同的linguistics問題,為免重複回答,他說"From now on I propose to reply to anyone who gets in touch with me on linguisticky matters, raising a point of general interest, using this blog."。博客內,他既談莎士比亞,也談網絡英語;他精通古今英語文法,也研究潮語現象,實在難得。
詳解詞語簡化 洞察力敏銳
DC博客內的每篇文章都睿智非凡,充分顯示他深厚的學養和敏銳的洞察力。如3/12/2008回答pre-council在句子"......there'll be a pre-council meeting for the monthly assembly this Wednesday at 9:00 am."中的含義時,DC從網上找來例子說明pre-council應為pre-council meeting的簡稱。pre-council meeting也就是"pre-council meeting" meeting, 即開會前的小會議。DC進一步以PIN Number 闡釋詞語簡化是常見現象,如PIN Number其實是"personal identification number" number,但沒有人喜歡把number說兩遍。
違反傳統文法 未必是錯
DC在23/3/2010的博客中說,像"I've been to the cinema yesterday."這種句子,雖被英語老師指為文法出錯,但其實經常在日常生活中聽到,他自己也這樣說。DC認為這種說法在口語裡可以接受,但"I've seen him 10 years ago."就不太好,因為10 years ago時間太久,不符合present perfect tense強調的 current relevance。
DC用6個例子來說明這個道理:1.I've seen him yesterday.;2.I've seen him a day ago.;3.I've seen him a week ago.;4.I've seen him 6 months ago.;5.I've seen him last year.;6.I've seen him 10 years ago.。以上例子中,1.比2.更讓人接受,2.比3.更讓人接受,如此類推。DC強調雖然他會說I've seen him yesterday這種句型,但寫文章或演講時,他會遵守文法,句子會變回"I've seen him lately."或"I saw him yesterday."。
這位語言學殿堂級宗師的博客,能帶領你走進語言學、文學和英語典故的大千世界中,千萬不要錯過:http://david-crystal.blogspot.com/。
|