檢索: 帳戶 密碼
文匯網首頁 | 檢索 | 加入最愛 | 本報PDF版 | | 簡體 
2014年2月8日 星期六
 您的位置: 文匯首頁 >> 神州大地 >> 正文
【打印】 【投稿】 【推薦】 【關閉】

南京街頭「神翻譯」 「圓夢」變「圓的夢」


放大圖片

■南京市的公益廣告出現錯誤英文翻譯,令人哭笑不得。 網上圖片

江蘇省南京市一處街頭公益廣告因為照中文直譯英文而鬧出笑話,網民戲稱為「神翻譯」,其中「圓中國夢」(正確寫法:「make Chinese dream come true」)譯成「round Chinese dream」(意思是「圓圓的夢」)。

網民日前貼文稱,南京市中山南路沿線的公益廣告出現了「神翻譯」,其中「圓中國夢」譯成「round Chinese dream」,而「蕩起夢想」更直接使用中式英語,譯成「dangqi dream」。當地民眾表示,南京已愈來愈國際化,如此的翻譯水準有損南京的城市形象,不少市民發現後已向有關單位反映。有市民說,「不懂英文的人只看中文也就算了,要是讓外國友人看到了,還不笑掉大牙?」■金陵晚報

相關新聞
土豪一餐50道菜 洋妞震驚 (2014-02-08) (圖)
雪中奇景:擺筵席練瑜伽 (2014-02-08) (圖)
美女雪地練瑜伽 (2014-02-08) (圖)
重慶「相機」公廁 創意十足增景觀 (2014-02-08) (圖)
廈門鼓浪嶼現「仙山」 (2014-02-08) (圖)
南京街頭「神翻譯」 「圓夢」變「圓的夢」 (2014-02-08) (圖)
學生興假期整容 八歲 割雙眼皮 (2014-02-07) (圖)
武漢 時隔36年 兄妹再合影《紅色娘子軍》 (2014-02-07) (圖)
杭州 女兒畫作製匙扣當新年禮物 (2014-02-07) (圖)
北京 京城狗拉雪橇收費 愛犬者籲取消 (2014-02-07) (圖)
網民曬30年闔家照 分享幸福 (2014-02-06) (圖)
俄國媳婦中國過年 累但快樂 (2014-02-06) (圖)
浙江村民自建「動物園」圓夢 (2014-02-06) (圖)
春晚明星服  同款「馬上」網售 (2014-02-06) (圖)
「101豬頭」祭朱熹 (2014-02-06) (圖)
財神到 (2014-02-05) (圖)
麵塑男指尖捏出傳統年味 (2014-02-05) (圖)
同窗聚會多攀比 春節現「恐聚族」 (2014-02-05) (圖)
狠夫京港澳高速撇下妻兒 (2014-02-05) (圖)
「立春」「春節」 2038年同日上演 (2014-02-05)
【打印】 【投稿】 【推薦】 【上一條】 【回頁頂】 【下一條】 【關閉】
神州大地

點擊排行榜

更多 

新聞專題

更多