logo 首頁 > 文匯報 > 教育 > 正文

【明師語趣】字句意義多變 靠背誦難掌握

2019-09-23
■Take off解作起飛,off配不同的字,就會有不同的意思。資料圖片■Take off解作起飛,off配不同的字,就會有不同的意思。資料圖片

上課時,我給學生做「短語動詞」(Phrasal Verbs)練習。以下為其中一句:

The plane will take _____ soon.

答案是off,整句意思是:「飛機將要起飛。」一名學生提出,off不是指「關掉」嗎?為何和飛機有關?

原來她把句子裡的「take off」 與「turn off」混淆。她以前學過「turn off the light」(把燈關掉),所以一直只懂off代表「關掉」。The plane will take off雖然也有off,但意思完全不同,她從來沒有聽說過。

這件事反映了一個問題︰同學在過去的英文課上,記憶點似乎只在單字,忽略了單字在不同句子、不同情況的運用,不知單字與其他字詞配搭成為一個句節(phrase)後,可衍生不同意思。我聽過不少大專同學憶述中小學學習英文的方法,不少人說要背誦生字,應付默書考試。然而背誦過程往往死板,像1 + 1 = 2 一樣,on = 開,off = 關,碰上稍為變化的句子或字詞配搭,腦海中單一的「公式」便無法應對。因此,學生總對眼前的句子或文章不明所以。

沒錯,學習語言固然從記憶單字開始。在幼兒階段,我們都學過A for apple B for boy,裡面也涉及一種「背誦」。然而,如果永遠停留在背誦單字的階段,你學到的只會很有限。有些人說,那連相關短語都背了吧。但試想,一個off都變化萬千,turn off是關掉,take off是起飛,get off是下車,off-balance是失平衡,還有語句如「Off she goes!」中的off卻是「啟程」或「遠去」。如果要背,又背得了多少?

與其背誦,倒不如「接觸」。說到底,學生不懂turn off和take off的分別,是因為接觸英語太少,很多日常情況的說法都不認識。要尋求進步,我有兩個建議:第一,不要只學單字,要認識句節(phrases)和句子(sentences)。好像以上的off,和很多其他字一樣,我們要知道的,不是一個單一的解釋,而是它與不同短語如何配搭成多元的意思。第二,正因為意思和情境多元,我們需要的更不是徒勞的背誦,而是日常對英語的接觸、累積和浸淫。我們應多從日常生活觀察,例如留意英文廣播、電影字幕、廣告標語等,增加對英語的接觸面,再逐步嘗試閱讀簡單文章。在長期累積下,就會吸收很多慣常用語,掌握千變萬化的情境,即使沒有刻意背誦,也能與人流利溝通。 ■吳詠彤 明愛專上學院

通識教育及語文學系助理講師

讀文匯報PDF版面

新聞排行
圖集
視頻