檢索: 帳戶 密碼 記錄帳戶
檢索 | 新用戶 | 忘記密碼 | 加入最愛 | 簡體 
2000年9月22日 星期五
您的位置: 文匯首頁 > > 副刊
【打印】 【投稿】 【推薦】 【關閉】

[2000-09-22] 中國文化達標工程

 上周,「中國文化達標工程」在香港舉行啟動儀式。

 「達標工程」這個稱號,驟眼一看不易理解。但看過它的介紹專輯,知道「達標」也者,就是達到「華僑華人中國文化常識普及標準」。這樣,你就清楚它的內容和意義了。

 這是一項值得人們大力支持的活動。正如「介紹」所說的:當前,在世界各地的華僑華人約有三千多萬人,遍佈一百多個國家和地區。他們在推動世界經濟文化和科學技術的發展中,均起到了重要作用。使當代及下一代華僑華人,繼承本民族的文化傳統,了解中國的漢語語言、歷史、地理等知識,是我們這一代華人義不容辭的責任。為促進中華民族和其他民族的團結與交融,為方便華僑華人規範、系統地掌握相關知識,滿足當代華人對下一代進行中國文化教育的需要,為不斷增強中華民族凝聚力打下堅實基礎,國務院僑務辦公室與世界傑出華人基金會制訂「華僑華人中國文化常識普及標準」,並向港澳台同胞及海外三千萬華僑華人聯合推出「華僑華人中國文化常識達標工程」活動。

 為了鼓勵大陸以外,年滿十六周歲以上的人士參加此項活動,主辦機構將從二零零零年起的每年秋天舉辦考核,所有「達標」者可獲頒合格證書。成績優異者有一千名可獲邀赴京參加頒證儀式並觀光。前五十名還可獲一年獎學金,到僑辦所屬大學深造。

 為了方便參加者收看,中文「標準」的發布由「中華網」及其家族網公司全球獨家網上發布,並提供免費下載。英文版本則由TOM COM LIMITED及其家族網公司發布。

 《華僑華人中國文化常識普及標準》一書,由中國華僑大學集美華文學院的十多位老師在很短時間內完成。全書分為六個部分:中國和中華民族、現代漢語、中國文學部分、中國地理部分、傳統文化與旅遊勝地。共一百零八頁,一百三十條。編得條理清晰,系統分明,而且都是基礎性、標誌性的條目。知識性固然不在話下,趣味性兼而有之。可以看出編者除了諳熟中華文化,學識淵博之外,還付出了極大的心血。

 既然「達標」工程是圍繞「標準」來進行,故此這本「標準」書就顯得非常重要。條目出得適合與否?可以說是這項活動的成敗關鍵。因此我很贊成編者所說的:由於書是十多位老師在很短時間內編成,其中難免有不少缺陷,希望不斷得以修訂、補充,提高質量。

 「缺陷」是編者謙虛之詞,從現有的這本「標準」書看來,它的科學性、知識性、準確性和系統性是毋容置疑的。編者都是飽學之士,在中國文化各個領域提綱挈領,擷取若干條目,可以說是駕輕就熟。現在要推敲斟酌的倒是它同海外實際的符合程度如何?「達標」是為了提高,但這個提高是在普及和通俗的基礎上提高,同實際不符,或者差距太遠,都不能達到預期目的。

 在教授、專科人士的眼中,「達標」中的條目都是最基本的、最淺顯的東西,但正所謂隔行如隔山,在一般人特別是在海外華人看來,有些條目就未必是淺顯的。譬如在漢字漢語部分,要海外華人大體了解漢字的由來、有幾種字種、標點符號的用法、一些語法的基本知識等等都是必要的,相信參加者對此也會深感興趣。但是要他們弄清拼音的有關知識,包括字母、聲母、韻母、聲調等等,就不是輕鬆的事了!須知釵h中文水準頗高的人,也不一定就懂得拼音,更何況海外華人?又如有一條目說古代漢字平上去入四聲,與現代漢語的四聲不盡相同,如何不盡相同?這也是非專科人士所難以解答的。儘管「標準」每一條目都有答案,而且都很精要和簡單,死記硬背也可以應付「達標」考核,但應考者若對內涵不理解的話,便失去宏揚中華文化的意義了!而且靠記背也引不起人們的興趣,難以吸收更多的人參加。

 「達標」工程是創舉,制訂「標準」不可能一開始就十全十美,但必須朝這方向努力。開頭寧可淺而精,不宜博而深。只要如編者所說的,在不斷吸納各方的意見,特別是吸納華僑華人的意見之後,「標準」可以增訂修改得更符合海外實際,更加增添趣味性,普及與提高並舉,從而調動更多海外人士參與,使這一盛舉取得更豐碩的成果。

張雲楓

【打印】 【投稿】 【推薦】 【上一條】 【往上】 【下一條】 【關閉】
副刊

新聞專題

更多