[2001-06-14] 英語話你知:春天百貨
遊過了巴黎聖母院Notre Dame,又再登上旅遊車,繼續走馬看花方式在巴黎市中心遊街,首先駛過協和廣場Place de la Concorde法文的place不像英文解「地方」,而解public square廣場,更唸成pla:s。 Concord是大家熟悉那「和諧式」超音速飛機的名稱,法文串法多個e字尾。讀音也把高音放在尾後。
這廣場最初是路易十五廣場,建於一七五五年,但在一七七○年慶祝路易十五的王太子(後來的路易十六)與奧國公主Marie Antoinette大婚,演變成騷亂,互相踐踏的人群,死了過百人。一七七五年廣場完成,放了路易十五雕像。一七八九年法國大革命,群眾把雕像推倒,改為在廣場放斷頭台guillotine(英文讀法是gil-lo-tin)。法王路易十六Louis XVI和王后Marie Antoinette都在這廣場上被處死,一共在此地砍過一千多人的頭!如今卻改了個和平和諧的名字!
廣場中心豎立了方尖石碑,英文叫obelisk,法文串成obelisque,那que一樣讀k音。這是從埃及Egypt運來的三千多年古物,高廿三米,是土耳其帝國的禮物。由廣場到香榭麗舍大道,沿途都是花園gardens,星期日園中還有stamps market郵票市場。看過電影《花都奇遇結良緣》Charade,就見過郵票市場的熱鬧了。
離開協和廣場,又經過著名的馬德蘭大教堂La Madeleine(讀La ma-dd-len),看來不像教堂,並沒有十字架。反而像希臘神廟Greek temple,大門口一個三角頂雕滿石像浮雕relief,下面一共五十二條每條高二十米的石圓柱環繞全座教堂,很有氣勢。
還經過La Defense,法式唸作la deifons,聽來像廣東話「地方」,又一座三十年代的古老建築,有個la Grande Arche(The Grand Arch)與凱旋門遙遙相對。再經國會大樓Assemblee Nationale,英文就是National Assembly。這些古舊建築,都是文藝復興式建築Renaissance style,大同小異。
遊到下午四時半,到了下一個目的地(即destination),就是巴黎最大的百貨公司department store,公司內分不同貨品部門,所以叫department。這一所是「春天百貨」,法文名字是Le Printemps(唸Le pran-tawn)英譯是The Spring,一八六五年創辦,有整條街長(美式叫a block,即由一個街口伸展到下一街口)。附近另一所旗鼓相當的士百貨公司是「老佛爺」Lafayette——英文讀法一般叫la-fa-yet,創於一八九三,兩所公司不停鬥法,招徠顧客。我們這團指定進「春天」,但領隊一早在車上「通了水」:有興趣的團友可以自己從春天出門走過去遊「老佛爺」!
有差不多兩小時自由購物時間,子女們決定走遍全公司,選購紀念品送給同學。我和老妻沒有那麼好精力遊足多層樓,就乘電梯直上頂樓的cafe,名字叫Flo Cafe,找個卡位,嘆其下午茶,每人一杯朱古力(巧格力),法式叫chocolat少了個e尾,唸成shou-kou-la,再吃件牛角包croissant,一共三十法郎。 陳鈞潤
|