檢索: 帳戶 密碼
檢索 | 新用戶 | 忘記密碼 | 加入最愛 | 繁體 | 簡體 
要聞 內地 港聞 台灣 國際 評論
財經 地產 教育 副刊 娛樂 體育
專欄博客 獨家報道 即時新聞
網上調查 人物專訪 香港賽馬 網址導航
2005年2月4日 星期五
您的位置: 文匯首頁 > > 副刊
【打印】 【投稿】 【推薦】 【關閉】

杜亦有道:廣東人說「雞」


http://www.wenweipo.com   [2005-02-04]

阿 杜

 報載全廣東人口調查,只剩佛山市三水華僑經濟區一對七十歲之老姊妹是姓「雞」的,姊名雞二妹,妹名雞美英,人稱「雞姨」。

 雞古有德禽之稱,但雞雖有「一鳴天下白」、「聞雞起舞」等褒義句,在廣東人口中,卻一直是貶義字。北語「召妓」到了廣府話是叫為音譯直讀的「叫雞」,有人說妓女人稱為「老舉」是由「進行交易」的兩腿高遞之形態而來,實際則也是「老妓」之廣府音直稱「老雞」而演變為「老舉」。

 近年香港式粵語則「雞」字是「衰了」、「敗了」的別稱,如一部戲拍得很差,行內人就說:「那部戲相當雞」,或「包部片雞晒」;罵一個人不上路十分不堪便說「包條友仔好雞的。」

 形容一個人言語閃縮,理曲氣弱窒口結舌是「雞聲雞氣」,手腳遲鈍不靈光是「雞手鴨腳」,只有「雞食放光蟲—心知肚明」是稍帶正面意思。「雞啄唔斷」、「燉雞咁聲」、「拜神不見雞」都形容嘮嘮叨叨,十分嚕嗦言語麻煩無味,「雞鳴狗盜」當然指宵小偷拐之徒。「一雞死一雞鳴」形容人們有利可圖就相趨不息,失敗了仍有人去做很難一刀切斷。

 影人張艾嘉夥拍世界知名廚星甄文達合演了一部新片《海南雞飯》,以新加坡為背景,因號稱「海南」之「海南雞飯」,聲名響自新加坡小坡區之名店「瑞記」。海南島以四大名食著稱,分別是「文昌雞、加積鴨、東山羊、禾樂蟹」,但到了文昌未必能吃到南洋式的「海南雞飯」,原因是那個白斬滑雞醮酸辣汁的配合雞油蒸飯,「海南雞飯」造法,源起於僑居星馬的海南人而已,而筆者吃過最美味之「海南雞飯」是在泰國曼谷水門區,該名店廚師則是潮州華僑,因此「海南雞」實屬大兜亂產物焉。

【打印】 【投稿】 【推薦】 【上一條】 【回頁頂】 【下一條】 【關閉】
副刊

新聞專題

更多
共和國成立60周年 
甲流肆虐全球 
龔如心遺產官司 
G20金融峰會 
兩岸關係新局 
陳水扁夫婦被判無期 
粵港合作新發展 
中國經濟回暖 
「鏹水彈」傷人案 
聚焦上海世博會 
MJ猝逝 
烏市騷亂 
莫拉克重創台灣 
鐵礦石談判風云 
緬甸果敢戰亂 

文匯報屬下辦站

文匯報屬下公司

文匯海外版

 香港文匯報新媒體中心 版權所有 © 1997-2025 WENWEIPO.COM LIMITED. | 廣告 | 關於我們 | 交換鏈接 | 網站地圖