檢索: 帳戶 密碼
檢索 | 新用戶 | 忘記密碼 | 加入最愛 | | 簡體 
2005年3月31日 星期四
您的位置: 文匯首頁 > > 副刊
【打印】 【投稿】 【推薦】 【關閉】

[2005-03-31] 向法國電影取經

放大圖片

文:黃 靜

 剛過去的2004年為「中法文化年」,中法兩地在各個層面的文化交流上,一直都有良好的互動,而交流的最大動力在於:雙方都擁有廣闊且深厚的文化,並且互相欣賞。

 在電影這流動視覺的工業裡,雖然兩地的發展仍然存有一段距離,但這距離現正慢慢收窄,因為她們不單擁有共同的文化氣息,而在拍片、發行的合作上也愈見頻繁。

中法電影的互動

 中法兩地正積極地展開與電影有關的交流活動:3月初,北京舉行的法國電影節極具規模;而香港在3月22至24日舉辦的「香港國際影視展」(Filmmart2005)(「香港影視娛樂博覽」八大項目之一)中,也特地定立23日為法國日(French Day),當天舉辦了一系列的研討會,目的是探索中法在製作、拍攝場地及技術等領域上合作的可能性。

 其中「聯手製作電影—我們(中、法)有何共通之處?」研討會,出席者包括法國電影局(French Film Commission)代表、曾監製中國電影的法國人、以及曾與法國合作的本地製作人等。

 會上首先由法國電影局的代表,講解如何獲取中法合作拍片的資格。該代表在會中說,自從1999年實施Automatic Aid的政策後,片商只要得到一定的「分數」,即可自動獲得資助。他說:「現時法國投資的電影中,有四分之一是外語電影。這個比例可不算小呢!」

 講者亦分享到合拍電影時,中法文化在幕前與幕後的連接和不連接處。合拍電影《小裁縫》(2002年)由法國人Lise Fayolle任監製;但不單一眾演員如周迅、劉燁等是中國人,該片的其他工作人員也同樣是中國人。

 雖然與中國人在一起,Lise Fayolle卻說:「我(當時)正在監製一部比法國還要法國的電影:片中女知青和兩個男知青的一生,被法作家巴爾扎克的小說深深影響著。」此部片在法國和德國叫好叫座,在內地反應卻很差。這反映了文化差異融合的甚麼問題?Lise只能答道,「我也不明白為何。」

期望發行和推銷

 至於鏡頭以外的「拍片文化」共通點,曾與法國製作人員合作的施南生打趣說,「他們和華人一樣重視吃飯這環節。一天之始、開鏡之前,他們都會問清楚午膳的時間、以及可以吃多久。」

 「法國人的拍攝流程很有系統,在電影開拍前,他們必須先弄清楚該片的風格和方向;這種態度很值得內地與香港拍片人參考。」到法國擔任監製的華人Elliot Tung說。

 縱然中法合作拍片的經驗大都是愉快的,但亦有講者指出,現在中國最需要的,不是法國的資金,也不是法國的工作人員,而是法國和國際的市場,因現時內地湧現大量欲投放電影的「熱錢」。講者期望法國公司能為華語電影發行和推銷,這樣,華語電影便更容易得到歐洲、甚至整個西方世界的注視。

香港片 法國錢

 席上其中一位香港土生土長的獨立電影導演、攝影師余力為,其作品就一直得到法國電影公司代理發行,不單如此,法國電影公司也願意投資余近期的作品。他說:「我發現法國公司傾向與本地獨立電影製作人合作。」

 余力為於1997年憑《美麗的魂魄》在獨立短片比賽中得了大獎,他後來的作品有《天上人間》、《明日天涯》,此外,他也同時為內地導演賈樟柯擔任攝影師。除了余力為外,王家衛、《戀之風景》的黎妙雪等,也是能夠得到法國公司支持的本地導演。

 會後,記者跟余力為進一步談論他和法國公司的合作經驗。

 「1999年《天上人間》,這第一部長片已得到法國『世界代理』(World Sale)的推廣與代理發行。」其後,賈樟柯的《站台》也獲得青睞。「世界代理」現時亦投資余力為的其他作品。

 初時,余力為沒有選擇,才與外地發行商合作,因為在香港和內地發行獨立電影和藝術電影,幾乎是不可能的—獨立電影發行公司過少,政府也沒有提供特別的推動和支援。在這樣的情況下,本地拍片人才雖在,但由融資至推廣等環節,他們仍需依靠外力。

 法國是歐洲圈子之中較為開放的市場,文化上較接受亞洲的獨立製作。「與德國電影市場相比,就顯出法國在歐洲國家間的不同了。」法國不少新興的中型獨立公司都樂於發行多元化的作品,所以除了內地和香港外,他們對其他亞洲地區和南美等地的作品,也都甚感興趣。而且,他們是歐洲發行商的龍頭大哥,無論量與質都是領先的。

非一般的啟迪

 與非華語地區的發行商合作,可會遇到甚麼特別的問題?「電影成本、創作上的干預,是每個地方的製片人、發行商都會遇上的。當然,『世界代理』了解到獨立製作需要的空間,他們給予的意見也只是『希望電影更容易接近觀眾』。其實限制不只是外加的,我感到自身內在的創作局限也相當大。」

 和外地合作拍片、發行的經驗,並沒有給予余力為純粹售賣自己文化的感覺。「我在他們身上也有許多得著,吸收到很多電影融資和推廣方面的知識。法國公司在這幾方面確實累積了不少的經驗。」「他們推廣電影的策略甚有可取之處,第一,他們傾向為觀眾度身訂做作品,所以少了俗套和公式化。第二,法國有『國際公關』的職位,在國際影展和國際買賣場作系統的、專業的推廣,對電影走向國際,和取得外國的資助上,有極其重要的作用。」

 余力為說,無論在融資和市場上,本地影業一直慣於自給自足,沒野心向海外拓展,這種運作方法過去一直沒碰上什麼問題。但到了90年代中期,本地融資出現問題後,本地製片人才發現他們無法靈活地在其他地區融資,電影工業便一下子萎縮下來,要挽救也來不及了。

 法國發行的作品多元化,也是本地影業需要參考和學習的,「舉例說,我們也要注重本地獨立電影的發展。現時,本地電影無論在質量上,推廣上、建立的評論機制和反應上,仍與法國影業有一段漫長的距離。」

 余力為認為,自己現時雖得到穩定的法國公司投資和代理發行,他仍覺得需要在內地和香港尋求發行商。現時,他仍需自行負責電影在本地推銷的每個環節,吃力之餘也效率不足,但他仍努力為自己的作品爭取公映機會,他說:「我的電影還是要給中國人看的。」

【打印】 【投稿】 【推薦】 【上一條】 【回頁頂】 【下一條】 【關閉】
副刊

新聞專題

更多