[2005-04-28] 韓劇推動 港韓語學生激增四成 放大圖片
(設計圖片)
文:麥 琛
電視劇集《大長今》本周大結局,不過電視台似乎有意延續韓流,推出另一套在韓高收視劇集《醫道》。
隨影視娛樂傳入的韓國文化在港大行其道,這反映的實況是:近日韓星來港,大受歡迎;街頭巷尾開始出現售賣韓國民俗服飾的店舖,小朋友爭相打扮成「小長今」。另外,為了解韓國文化,近年學習韓語的港人漸多,這可從愈來愈多香港學校開設韓語課程得知。
中文大學校外進修學院韓語課程主任李秀瓊,見證著香港韓語教育的發展。她說,來港後的大部分時間,都在為這個課程工作。
首先說明一下,雖然從名字不一定能看出來,但李秀瓊是韓國人。「李」在韓國大概是個常見的姓氏,例如《大長今》裡就有一位李淑媛娘娘(連生)。
李秀瓊丈夫是大學教授,1993年赴日工作,李秀瓊亦隨夫到日本,住在九州。「我住的地方不是像東京一般的大城市,而是一個小鎮。那裡沒甚麼韓國人,更遑論韓語課程。」喜歡教學的李秀瓊,在當地一所小學當兼職教師,介紹韓國文化,以及教導小學生一些簡單韓語會話。
見證日本韓語熱
九十年代末,韓流在日本爆發,韓語開始受到重視。「那時,投考大學的日本高中生,可以選擇韓語作為外語科目。」李秀瓊說,韓語教育從那時起在日本持續發展,至今已十分興盛。問及原因,「當然是因為韓國的電視劇啦!」另外,日韓語文在文法結構上相似亦是一個因素,日本人在學習韓語方面有優勢(下文詳述)。
1998年左右,李秀瓊轉到日本當地大學開設的持續進修學院,以及社區中心的韓語課程任教。一年多後,由於丈夫來港工作,她也於2000年左右來港。由韓語方興未艾的日本來到香港,她原本打算繼續當韓語教師,不過找學校卻相當困難。
從零開始創造課程
「我2000年剛來香港的時候,提供韓國語課程的學校不多;我當時真的十分失望。」李秀瓊最終也能在一所韓語學校當教師,並在2002年轉任中大校外學院,成為新開辦的韓語課程主任。她補充說,其實當時浸會大學也開設韓語課程,但由於資訊不多,她只是後來才知道。
李秀瓊說,中大校外學院的韓語課程,其實是日語課程的教師發起的。是否因為日籍教師受日本的韓流感染而萌生念頭,就不得而知了。學院也留意到當時香港的韓語課程甚為罕見,市場的需求無法得到滿足。2002年,學院開辦了韓語班,招收學生70名;至今已發展到7個級別的課程,學生人數比起初增加數倍。「早前剛開課的基礎初階課程原定只開5班,但由於報讀人數太多,最終加至7班。」
文化興趣成學習誘因
至於學生來源,總的來說就是四面八方,但細看他們的學習動機,還是有點反映形勢。「學員學韓語,很多是因為想更了解韓語歌曲、電影,以及韓國文化。」李秀瓊說,因工作需要而習韓語的也有,例如其中一名學員在機場工作,接觸韓國遊客驅使他來習韓語。不過她指出,要真正在商業世界裡靈活使用韓語,通常需連續學習五、六年後才能勝任,但如果從事餐廳、主題公園等旅遊相關的行業,懂得簡單韓語會話,也是有益處的。
學員平均年齡約為30歲左右,但近來也有為數不少的高中生來報讀。李秀瓊坦言,近期的韓國影視潮流,的確使更多人對韓國文化有興趣;雖然自課程開始至今,平均每學期的學生人數都有10-20%的增幅,但最近一個學期的學生人數增長達44%,也許可歸功於韓劇效應。
韓國漢字發音易
李秀瓊有在日生活和教學的經驗,所以不時提到中日韓語言教學的比較。日語和韓語這兩種東北亞語言,同屬阿爾泰語系,特點之一是動詞放在句子最後,與漢語一般把動詞緊接主詞截然不同。另外,日韓可能由於社會結構關係,語言用字與說話者的社會身份緊密結合,例如日韓語都有「常體」(熟人朋友之間使用)和「敬體」(與外人溝通使用,較為婉轉有禮)之分。這大概也是香港人習日韓語時最感困難的地方之一。
然而港人習韓語,有一定優勢。「我一些學生本身學過日語,他們都說韓語比日語簡單。」其中一個原因可能在於漢字。日本漢字有「音讀」與「訓讀」兩套發音系統,一個漢字可以有四、五個不同發音;韓國漢字只有一個讀音,所以相對簡單。不少詞語如「山」(San)、「可能」(GaNyeong)、「散步」(SanBo)等,發音與中文(普通話或廣東話)很相似,即使遇有未學過的詞語,也能憑讀音「推敲」出意思。但反過來說,使用漢字在韓語遠不如在日語普遍,韓國報章和教科書都不使用漢字,韓國人則要到中學始習漢字。
另外,中韓有同源的文化背景,有助港人習韓語。「學習語言不只是語言,也要了解對方文化。」港人對韓國文化的接受程度,只要看《大長今》的熱潮,相信在此不用多述了。
注視高階韓語市場
韓語教育在香港只是剛剛興起,一些配套暫時仍未很足夠,例如香港暫時仍未有專門售賣韓語書的書店,學生要找課外讀物,比較困難。「現時香港一些外文書店有兼賣韓語書,例如銅鑼灣就有一家這樣的日文書店。」李秀瓊說,一些學員去韓國旅行或遊學時,也會順道買些香港買不到的書籍回來。另外,香港韓語教師並不多。「我常常都想找本地人來任教,但總是找不到合適的。」現時學院11名韓語教師,全為韓國人,所以學員習得的韓語,肯定「地道」。
課程現已由初期的一般課程延伸至現在的證書課程,展望將來,李秀瓊說會留意市場需求,或會開辦文憑課程。「在基礎課程方面,我們已經很能切合需求;至於高階課程,我想我們仍未完全做得足夠─我看到愈來愈多學員有志進一步鑽研這門語言。」
|