檢索: 帳戶 密碼
檢索 | 新用戶 | 忘記密碼 | 加入最愛 | | 簡體 
2005年7月31日 星期日
您的位置: 文匯首頁 > > 副刊
【打印】 【投稿】 【推薦】 【關閉】

[2005-07-31] 影評:片尾字幕 越演越長

放大圖片

圖文:吳杏婉

 一般電影觀眾都習慣了影片開頭和結尾都有字幕,片頭字幕較短,列出主要演員、編劇、攝影、監製和導演等重要工作人員的名字,影片完結時的片尾字幕則是大堆頭,列出眾多幕後人員名字,這時候觀眾通常已紛紛離座,沒有幾個人會真的看到字幕完畢。

魔戒片尾最長

 對電影專業人士來說,自己的名字登錄在這些字幕內,是工作的滿足感,加上既已出力,「點名領功」是天經地義的事。不過現時荷里活影片的片尾字幕愈來愈長,收錄的名單很多是周邊工作的人,例如司機、包伙食公司、直升機機師等,絕對算不上是電影工作者。

 故此有業界質疑,片尾字幕是否跟荷里活的演員薪酬和自我價值一樣,失控地暴漲起來。

 至目前為止最長片尾字幕的紀錄保持者是《魔戒三部曲:王者再臨》(The Lord of the Rings:The Return of the King),長達9分33秒,分拆下來,首5分鐘是全部演員、製作人、剪接師、收音師、燈光師、對白指導等電影界專業人員。

 接著的,只能說是一般工作人員,例如片中有頗多騎馬廝殺鏡頭,便有一大欄是馬廄主管、馬匹化妝師、馬蹄師等名字。此外,不單是會計師榜上有名,連他們的助手也登錄名冊。

 早期的荷里活影片,工作人員字幕一定放在片頭,而且來得吝嗇,只有聊聊可數的幾個名字,一兩分鐘放完,片尾時一個「劇終」(The End)字樣便亮燈走人。

 到60年代末至70年代初,工作人員名單開始增加,製作人便把大部分名字放在片尾,於是長度可以一直加長而不會影響觀眾欣賞影片的興致。

 乘著視覺特技的興起,的確有必要把這些工作人員列入名幕名單。1922年吸血殭屍片《Nosferatu》是當代特技效果的始祖,字幕名單連導演及攝影等5人,再加上11個演員,全長1分35秒。1996年《鐵達尼號》(Titanic)片尾字幕長達7分鐘,當時業界起哄,以為這已是極限,誰知高處未算高。

按摩師取一席位

 1977年首部《星球大戰》(Star Wars)字幕列有143人名,1999年首集《22世紀殺人網絡》(The Matrix)有551個,包括一名按摩師。到2003年第三集《驚變世紀》(The Matrix Revolutions)則有701個人名。

 動畫片的「加幅」更甚,1937年首部動畫長片《白雪公主》(Snow White and the Seven Dwarfs)列出24位動畫師名字,到2003年《海底奇兵》(Finding Nemo)則有52名動畫師,再加104名電腦畫像技師,分別以「鯊魚組」、「珊瑚礁組」、「群魚組」及「海洋」等工作分組列登。

 有些小本製作,特別是短片等是以片尾鳴謝代替部分薪酬或費用,字幕長一點亦無可厚非。不過大製作則有另些原因,包括工會要求、版權法規定警告字樣等,還有業界盛行的裙帶關係,大明星通常可以為他們的幫工爭取得字幕位置。

 羅素高爾主演的《軍天勇將:戰海豪情》(Master and Commander:The Far Side of the World)中,他的私人助手名單便讀似一份公司員工表,包括兩名助手、私人服裝師、兩名髮型師、一名化妝師、兩名特技化妝師、一名特技替身、一名燈光企位替身、健身師、對白導師、劍術導師、3名小提琴導師,以及為他提供個人保安的公司名字。

特技人被除名

 妮歌潔曼主演的美國內戰背景片《亂世情天》(Cold Mountain),竟然有鳴謝食品設計師(Food Stylist)的字幕,令人摸不著頭。故此現時製片廠開始叫停,跟製片人周旋努力限制字幕長度。最近有片廠從製片人建議的名單中刪除100個名字,原本長度可見一斑。

 字幕名單原有也存在政治因素,有一個專門做噴火的特技人曾參與《神探俏嬌娃》等共6部影片演出,卻從來未在銀幕上見過自己的名字。他也得認命,字幕過長的話,像他這類無權無勢無後台的特技人,正是除名的適當人選。

【打印】 【投稿】 【推薦】 【上一條】 【回頁頂】 【下一條】 【關閉】
副刊

新聞專題

更多