檢索: 帳戶 密碼
檢索 | 新用戶 | 忘記密碼 | 加入最愛 | | 簡體 
2005年11月28日 星期一
您的位置: 文匯首頁 > > 副刊
【打印】 【投稿】 【推薦】 【關閉】

[2005-11-28] 好口號 言簡意賅

放大圖片

 何文匯

文:洪 磬

 口號:古詩標題用語,表示隨口吟成,和口占相似。指打油詩、順口溜或俗諺之類。帶有綱領性和鼓動作用的簡短句子。

——《漢語大詞典》/三聯書店及上海辭書出版社

 今屆東亞運動會才剛落幕,二零零九年東亞運動會已在密鑼緊鼓地籌備中,要出師有名,先要視覺圖騰,繼八月選出了徽章,現在便輪到文字意識形態——即是口號了。

 趁著「2009年東亞運動會口號創作比賽」現正接受報名,記者走訪了評審委員會召集人何文匯教授。他二十年來在中大任教之餘亦通過著述及電視節目,強調正音正讀在相互溝通上的重要性。由他來說說口號創作的準則,正是不作他人想。

口號本是詩

 「由這篇文章可見,『口號』本是隨口吟成的詩,帶即興性,其實是作詩快的意思;直到朱自清所寫才能為今天我們所說Slogan的意義。」

 「口號有幾個要求:易記、悅耳鏗鏘、言簡意賅。其實這亦是文學的普世標準吧!」放在運動會的情況看,就是以透過以少量文字總結運動會的一切,達到代表及鼓動參與者及旁觀者的效果。

 光說標準難免感到空泛,隨時成為負面意義上的口號,還是舉個例子吧。

 縱觀近幾屆的奧運標語,何文匯認為還是二零零八北京奧運的最好。「『One World, One Dream 同一個世界,同一個夢想』,用字很淺,World、Dream全是老少咸宜,但意思簡潔有力,有種團結的氣勢。」夢想和世界虛實相對,有世界大同的感覺。

 值得留意的是,今次比賽要求中英並重,情況即時複雜了許多。何文匯只笑笑,「因難見巧嘛。」

字形字音有影響

 「口號的字淺易,英語更無平仄,今次不是徵求對聯,不會很重視格式,但中英文則要兼顧。」

 「另一準則是以最少字發揮最大意義,引發人的想像力,今次的主題是運動,體育精神活力是自然的元素。」

 這次雖是文字創作比賽,但字形卻難免成為考慮之一。

 「說是不會考慮,但畢竟字形會影響觀感,正如人的名字,如果每個字都筆劃繁多,自然予人過分沉重的感覺。」

 說起來,何文匯的名字恰巧與本報相同,都是繁簡相輔,節奏舒暢呢。

 在今時今日,奪目影像不斷轟炸眼球,文字似乎居於劣勢,文字是先天比較悶的。

 「中文是圖形文字,如筆劃簡潔,如『同一』,予人空靈之感,自然會加分。」

 「除了構圖,文字更有聲音,這也引發想像力。」而一旦本身有此向度,若不照顧周全就是鬆散單薄了。尤其是口號,本就用來讀的,音調更是無形重要。「就算不用如律詩般平仄相間,但陰平聲高亢、陽平下聲沉,所謂抑揚,音調的情緒作用亦是不可忽略的。文字又有意義、有典故的歷史聯繫,所謂詩情畫意,引發聯想,文字都有色彩的。」

 口號雖不如圖案衝擊直接,但傳播功能卻較為優勝。

寫詩難 口號更難

 詩詞比賽規範重重,先看平仄對錯,然後是對仗、用典,門檻較高,口號體裁遠為自由,因此講求神來之筆。

 我們又回到了原始狀態。創作本是先於理論、分析,也因此不能教,作為評判意識到此遂不欲多言,以免阻礙創作者思考。記者已盡力旁敲側擊,希望能給你一點靈光吧。

【打印】 【投稿】 【推薦】 【上一條】 【回頁頂】 【下一條】 【關閉】
副刊

新聞專題

更多