|
秋 子
有報人為文談論彭定康與周南的文釆,一開頭就讚嘆「彭定康的文釆再次征服香港」(並非指他的新書《非一般外交家》的內容),究竟「彭定康的文釆」何所指?文章沒有說明。然後一跳就跳到當年「肥彭推銷他那被中方狠批為『三違反』的政改方案名言:『寧化飛灰,不作浮塵』,就令一眾記者行家擊掌叫好。」認為肥彭這兩句話言簡意賅,猶勝千言萬語云云。對反擊中方的狠批,這八個字如何言簡意賅?文章又沒有解釋,事實上這兩句話如果不據事細繹的話,依字面理解,與「寧當走狗,不作奴才」是沒有什麼分別的。
說完彭定康,就輪到說周南,她認為周南張口就唐詩宋詞,再加中華上下五千年,「使到行家為之頭痛」,於是她又記得有次到北京工作,周南從人民大會堂走出來就說:「沉舟側畔千帆過,病樹前頭萬木春」。聽得守在門前的行家「你眼望我眼」(即表示唔知人家講乜),到聽明白普通話後,並得喜愛中華文化的人解釋,才知道這是「膾炙人口的千古名句」。
文章的這一段,顯然已清楚說明,周南拋出的兩句詩,並非艱澀難懂,而是膾炙人口的千古名句,只是某些只讀番書的人對中華文化知淺識薄而已。老實說,到北京採訪,人家說出十四個字的普通話,竟然不能即時聽明白,似此情形究竟該去埋怨人家,還是該馬上去增值自己?
這位報人又認為,周南以「沉舟」、「病樹」形容歷史上的必然消亡的殖民主義、即將撤離的末代港督及港英政權,行家們皆相對會心微笑(是否認為形容不當?)但無論如何,相對於「寧化飛灰,不作浮塵」,沉舟、病樹,是恰當淺易明白得多。報人應有歷史觀念、國家觀念,這是起碼的職業水平要求了。
|