|
阿 杜
不少報刊的娛圈報道標題,為求矚目增銷,是語不驚人誓不休,近年更互拚刺激和嘩眾,動不動就用「飛咬」、「喪擒」、「狂啜」等形容詞,把藝人動作更嗆俗化、黃色化,務求色香味俱全。
一般市民看之,連笑都笑不出,有些人則說,社會提倡「英語教育」,有偏見之家長揚英抑中,但傳媒卻全力推動中文低俗極致化,所有英文為之側身讓路,這算不算為捍衛中文盡了一分力呢?
娛樂報道為搶眼為求獨有,一向被形容「煲水」、「誇張」,但常常又在事後證明那些「誇張」查有實據,「傳說」、「據聞」到頭來卻是真的,這就不要老怪記者都是「亂作一通」了,最明顯的例子,就是不久前梁詠琪和鄭伊健的「分手宣言」招待記者,梁詠琪說「報紙寫的是真的。」
想當初傳出這對多年情侶分手消息時,男女雙方對記者追詢都「不作回應」,堅持不認,但最終投下一句「報紙寫的是真的」總算給傳媒還一個公道。這例子並非說從來娛版所說之「喪擒」、「飛咬」都是百分之百的事實,但也說明一點,並非全部都是為求嘩眾的胡寫亂作,一般的做法,是記者憑接近圈中人及周圍的朋友,掀動了新聞觸覺之追尋,搜索其蛛絲馬跡來作報道。
其中不少是「時控」的問題,為求搶先,當真相只是萌芽未到可以事實俱在的全面爆出,當事人機靈一個「快土掩亂水」的補救否認,傳媒就吃了一記悶棍,變成說謊者,就只有低頭俯首認「衰驉v。
如鄭梁戀他們不勇認而繼續只「各忙各」的瞞隱真相,許多有份爆「二人已分手」的報刊就變了枉作小人的「繼續衰」,而二人如此心急勇邁的主動宣言,有人說其分手原因的「真相」如「誰是第三者」之類也會很快曝光的了,因若非另有真相要曝光,二人也不會如此心急坦誠公布分手,這是為打好下集曝光而「打底」,待再有「新料」被爆出時,就不致太矚目太突然,而「第三者」的形象太強烈顯出尷尬了。
至此可以說,並非所以緋聞都是假的,但「喪啜」、「飛擒」那些嗆俗形容,卻也並不恭維,報道新聞,筆法平實敘事便可,我們提倡中文,也不要這樣的市井教育吧。
|